Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
53 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
делать карточкy |
办卡 |
|
|
Иначе, а то |
要不 |
|
|
Государственный, государственная собственность/ достояние |
国有 |
|
|
финансы, финансовый, банковский |
金融 |
jīnróng |
|
критический момент; кризис |
危机 |
wēijī |
|
трансформатор, преобразователь |
变压器 |
biànyāqì |
|
вольтаж; напряжение тока; электрическое напряжение |
电压 |
diànyā |
|
штепсельная вилка; штепсель; вилка (гнездо) |
插头 |
chātóu |
|
1) [электрическая] розетка2) гнездо; разъём |
插座 |
chāzuò |
|
сетевой кабель |
网线 |
wǎngxiàn |
|
обрыв связи,to get disconnected (from the Internet)
|
掉线 断线 |
|
|
стабильный; устойчивый; стабилизировать; стабильность; |
稳定 |
wěndìng |
|
кориандр; (китайская) петрушка; тмин |
香菜 |
xiang1cai4 |
|
вежл., эпист. Ваш визит, Ваше посещение; посетить; удостоить посещением |
光临 |
guānglín |
|
варить; кипятить; вываривать; варёный; |
煮 |
zhǔ |
|
вегетарианское блюдо |
素菜 |
sùcài |
|
холодная закуска; готовить холодное [кушанье]жарг. шутливый ответ на 怎么办?, хоть что-нибудь делай; ср. снимать штаны и бегать |
凉拌 |
liángbàn |
|
соблюдать диету, сидеть на диете, отказаться от..., воздержаться от..., не есть (что-либо)) |
忌口 |
jìkǒu |
|
тратить; проматывать; тратиться |
破费 |
pòfèi |
|
1) получить весть2) давать банкет (обед) в честь приехавшего |
接风 |
jiēfēng |
|
студенческий билет |
学生证 |
|
|
перед тем, как...; до того, как...; перед, до, за; ...(тому) назад |
之前 |
|
|
вольт лежать ничком; припасть к кому-либо/чему-либо; приникнуть伏在地上 [fú zài dìshang] - лежать ничком на земле; припасть к земле2) тк. в соч. прийти с повинной, сознаться3) прятаться; сидеть в засаде伏兵 [fúbīng] - засада4) опускаться; падать起伏 [qĭ fú] - подниматься и падать; то подниматься то падать |
伏 |
fu2 |
|
электроприбор, электроаппарат, |
电器 |
diànqì |
|
没办法(比较口语) |
真拿你没办法 |
|
|
在家靠父母,出门靠朋友 |
construction |
|
|
уговаривать, убеждать; уговоры在妈妈的劝说下 с помощью уговоров мамы |
劝说 |
quànshuō |
|
мясное блюдо |
荤菜 |
hūncài |
|
menu |
菜单 |
|
|
饮料 |
饮品 |
|
|
съесть до крошки; уничтожитьпроесть (прожить) состояние |
吃光 |
|
|
кусочки отварной говядины с зеленым перцем острым; тушеная говядина; отварная говядина в остром соусе, по-сычуаньски |
水煮牛肉 |
|
|
жаренный брокколи (不辣的) |
清炒西蓝花(西兰花) |
|
|
炒得不辣 |
清炒 |
|
|
цыплёнок гунбао (блюдо сычуаньской кухни из мяса цыпленка с арахисом и перцем чили) |
宫保鸡丁 |
gōngbǎo jīdīng |
|
Циндао (марка пива) |
青岛啤酒 |
|
|
When in Rome do as the Romans do。 в чужой монастырь со своим уставом не ходят; въезжая в страну, следуй её обычаям; |
入乡随俗 |
|
|
вернуться к вопросу ещё раз; там увидимповторить, сказать еще разк тому же, притом, вдобавок, более того |
再说 |
|
|
1) как можно?!; как же так!2) шанх. диал. как?; каким образом? |
哪能 |
nǎnéng |
|
фондовый рынок, рынок акций (ценных бумаг); фондовые биржи |
股票市场 |
|
|
начинка |
馅儿 |
xiàn |
|
[aquatic foods] 多种鲜美的做菜或馅的原料, 如虾、 鸡、 鱼、 海参等;海味三鲜 |
三鲜 |
|
|
быстрое замораживание [пищевых продуктов], скороморозильный, быстро замораживать, свежезамороженный |
速冻 |
sùdòng |
|
1) ручная работа;2) вручную, ручным способом; ручной |
手工 |
|
|
I насколько только возможно; по возможности; максимальноII вволю; вдоволь;до дна; по силе возможности |
尽量 |
1 jǐnliàng; 2 jìnliàng] |
|
чайник, |
壶 |
hu2 |
|
чай с хризантемой; напиток из сушенных цветов хризантемы |
菊花茶 |
júhuāchá |
|
кит. кул. острый суп-солянка (из бобового сыра, куриной крови, чёрного перца и уксуса); кисло-острый суп; кислые щи; кислый суп с перцем и яйцом |
酸辣汤 |
suānlàtāng |
|
холодная нарезанная горькая дыня в соусе |
凉拌苦瓜丝 |
liángbàn kǔguā sī |
|
оплатить счета; рассчитаться, закрыть счёт |
结帐, 买单 |
jiézhàng |
|
использовать карту |
刷卡 |
shuākǎ |
|
1) вблизи, рядом, около; 2) приблизиться |
靠近 |
kàojìn |
|
острый перец; перец чили |
辣椒 |
làjiāo |