Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
415 Cards in this Set
- Front
- Back
Yn ddiweddar
|
Recently
|
|
Ar ol
|
Left over
|
|
Ta beth
|
Whatever
|
|
Cyllell
|
Knife
|
|
Cyllyll
|
Knives
|
|
Dihino
|
To wake up
|
|
Eryri
|
Snowdonia
|
|
Newydd sbon
|
Brand new
|
|
Pwdryn
|
Lazy lout
|
|
Sbardyn
|
Spur
|
|
Stad ddiwidiannol
|
Industrial estate
|
|
Sydyn
|
Quick
|
|
Tennyn
|
Tether
|
|
Wir
|
Really
|
|
Ymddiheuro
|
To apologise
|
|
Yn lle
|
Instead of
|
|
Yn ol
|
Ago
|
|
Yn olaf
|
Finally
|
|
Gorwedd
|
Lie down
|
|
Cymryd
|
To take
|
|
Diog
|
Lazy
|
|
Euog
|
Guilty
|
|
Fan hyn
|
Here
|
|
Gwahodd
|
To invite
|
|
Hyd
|
Length
|
|
Ledled
|
All over
|
|
Mae'n debyg
|
Probably
|
|
Siwr o fod
|
Probably
|
|
Troedfedd
|
Foot
|
|
Modfedd
|
Inch
|
|
Para
|
To last
|
|
Pwyso
|
To weigh
|
|
Rhoi benthyg
|
To lend
|
|
Sefyllfa
|
Situations
|
|
Trwch
|
thickness
|
|
Taldra/uchder
|
Height
|
|
Cyfan
|
Whole
|
|
Dydd Calan
|
New Year's Day
|
|
Dydd Ffwl Ebrill
|
April FoolS Day
|
|
Dydd Gwyl Dewi
|
St Davids Day
|
|
Dydd San Padrig
|
St Patricks Day
|
|
Dydd San Ffolent
|
St Valentines Day
|
|
Ers sbel
|
For a while
|
|
Gwahaniaeth
|
Differences
|
|
Gwerthuso
|
To evaluate
|
|
Mwyn
|
Mild
|
|
Nos Galan
|
New Year's Eve
|
|
Noson Tan Gwyllt
|
Bonfire night
|
|
Noswyl nadolig
|
Christmas eve
|
|
O lawer
|
By far
|
|
Perthynas
|
Relative
|
|
Peth(au) sy'n gyffredin
|
Things in common
|
|
A bod yn honest
|
to be honest
|
|
Cwmpais i
|
I fell
|
|
Fydda i ddim yn hir
|
I won't be long
|
|
Pa bryd
|
What time
|
|
Roedd tim Cymru yn anobeithiol
|
The Welsh team were hopeless
|
|
Ble mae e wedi bod
|
Where has he been
|
|
Edrychwch arna i
|
Look at me
|
|
Gwrandwch arna i
|
Listen to me
|
|
Cwrw cryf
|
Strong beer
|
|
Glywoch chi?
|
Did you hear?
|
|
Caredig
|
Kind
|
|
Mae'n ddigon i roi pen tost i fi
|
It's enough to give me a bad head
|
|
Cenedlaethol
|
National
|
|
Cyfweliad ci
|
Lying dog
|
|
Celwydd golau
|
Light lie (white lie)
|
|
Aeth hi ar y plant i'r ysgol
|
She took the children to school
|
|
Mynodd hi
|
She insisted
|
|
Mae calan dost gyda fi
|
I have a bad heart
|
|
Balch
|
Proud
|
|
Yn rhad ac am ddim
|
Free of charge
|
|
Caron driphlyg
|
Triple crown
|
|
Peidiwch cwyno
|
Don't complain
|
|
Oes eisiau bwyd arna ti
|
Are you hungry
|
|
Priodol
|
Appropriate
|
|
Pa fath?
|
What type?
|
|
Rhai
|
Ones/some
|
|
Gweithgaredd
|
Activity
|
|
Rhoi
|
give
|
|
Darnau
|
Conversations
|
|
Ymhen
|
in (as in the end of a period of time)
|
|
Cyfleus
|
Convenient
|
|
Myfyrwyr
|
Student
|
|
Profiad
|
Experience
|
|
Weithiau
|
Sometimes
|
|
Nad
|
That/not
|
|
Ffonio i nol
|
I'll phone back
|
|
Answyddodol
|
Unofficial
|
|
Arfodir
|
Coast
|
|
Ardal
|
Area
|
|
Cwrdd a
|
To meet
|
|
Cyfoethog
|
Rich
|
|
Cyrraedd
|
Arrive
|
|
Dechrau
|
To start
|
|
Dewis
|
To choose
|
|
Digon
|
Enough
|
|
Dod yn ol
|
To come back
|
|
Enwog
|
Famous
|
|
Erioed
|
Ever/never
|
|
Ers
|
Since
|
|
Gadael
|
To leave
|
|
Golwg
|
Appearance
|
|
Golygus
|
Good looking
|
|
Gorffen
|
To finish
|
|
Newydd
|
Has/have just
|
|
Parcio
|
To park
|
|
Rhywun
|
Someone
|
|
Salw
|
Ugly
|
|
Sawl Gwaith
|
Several Times
|
|
Twll o le
|
Dump
|
|
Unwaith
|
Once
|
|
Yn ddiweddar
|
Recently
|
|
Arfer
|
Used to
|
|
Ar ol
|
Left over
|
|
Barn
|
Opinion
|
|
Blasus
|
Tasty
|
|
Bwydo
|
To feed
|
|
Can (Caneuon)
|
Song (s)
|
|
Cerddorol
|
Musical
|
|
Cyfres
|
Series
|
|
Cyffrous
|
Exciting
|
|
Cynghrair
|
League
|
|
Cyngor
|
Council/Advice
|
|
Compare
|
Cymharu
|
|
Cystadleuaeth
|
Competition
|
|
Cytuno
|
To agree
|
|
Doniol
|
Funny
|
|
Drws Nesa
|
Next door
|
|
Esbonio
|
To explain
|
|
Falle/Efalai
|
Perhaps
|
|
Ffatri
|
Factory
|
|
Ffon Symudol
|
Mobile phone
|
|
Garddwyr
|
Gardener
|
|
Golchi'r llestri
|
To wash the dishes
|
|
Gwefan
|
Website
|
|
Gwisgo
|
To wear
|
|
Gwesty (Gwesteion)
|
Guest(s)
|
|
Treisgar
|
Violent
|
|
Trist
|
Sad
|
|
Prysur
|
Busy
|
|
Gwarthus
|
Disgraceful
|
|
Hollol dwp
|
Completely stupid
|
|
Anafu
|
To injure
|
|
Arestio
|
To arrest
|
|
Bwletin
|
Bulletin
|
|
Bwrw
|
To strike/to collide with
|
|
Byd
|
World
|
|
Cael mynd
|
To be allowed to go
|
|
Camera Cyflymder
|
Speed Camera
|
|
Cau dy ben
|
Shut your face
|
|
Cau
|
To shut
|
|
Ci defaid
|
Sheepdog
|
|
Cloi ma's
|
Lock out
|
|
Cnoi
|
To bite
|
|
Cyfnewid
|
Exchange
|
|
Cyfrifol
|
Responsible
|
|
Cyllell (Cyllyll)
|
Knife(Knives)
|
|
Cymorth
|
To help
|
|
Cyrraedd
|
To arrive
|
|
Chwilio
|
To search
|
|
Dal
|
To catch
|
|
Damwain (Damweiniau)
|
Accident(s)
|
|
Dannedd dodi
|
False teeth
|
|
Dathlu
|
To celebrate
|
|
Maer
|
Mayor
|
|
Diwethdre
|
Unemployment
|
|
Dwyn
|
To steal
|
|
Gwna fe
|
Do it
|
|
Drewllyd
|
Smelly
|
|
Fel 'na
|
Like that
|
|
Anafu
|
Injure
|
|
Cyfrifol
|
Responsible
|
|
Dringo
|
To climb
|
|
Gair (Geiriau)
|
Word(s)
|
|
Lladd
|
To kill
|
|
Llanc
|
Youth/teenager
|
|
Maes
|
Field
|
|
Adolygu
|
To revise
|
|
Anghofio
|
To forget
|
|
Bargeinio
|
To bargain
|
|
Bisgien (Bisgedi)
|
Biscuits
|
|
Blasus
|
Tasty
|
|
Byth
|
Never
|
|
Campfa
|
Gym
|
|
Cefn gwlad
|
Countryside
|
|
Colli pwysau
|
To lose weight
|
|
Cyngerdd (Cyngherddau)
|
Concert(s)
|
|
Cymaint
|
As much
|
|
Digon teg
|
Fair enough
|
|
Ffurflen(ni)
|
Form(s)
|
|
Glanhau
|
To clean
|
|
Glasied (Glasiaid)
|
Glass (a glassful)
|
|
Gorwedd
|
To lie down
|
|
Iwerddon
|
Ireland
|
|
Lico neu licio
|
To like
|
|
Llai
|
Less
|
|
Llungopi (LLyngopiau)
|
Photocopy (s)
|
|
Naid bynji
|
Bunjee jump
|
|
Papuro
|
To paper
|
|
Poeni
|
To worry
|
|
Popeth
|
everything
|
|
Aberhonddu
|
Brecon
|
|
Addas
|
Suitable
|
|
Am wn i
|
I suppose
|
|
Bargen (Bargeinion)
|
Bargain(s)
|
|
Beic Modur
|
Motor bike
|
|
Beichiog
|
Pregnant
|
|
Bwyd GM
|
GM Food
|
|
Cacen gaws (Cacennau caws)
|
Cheese cake (Cheese cakes)
|
|
Cael
|
To have: to be allowed
|
|
Cael gwybod
|
To get to know (lit. To be allowed to know
|
|
Cas
|
Nasty
|
|
Cawl
|
Soup
|
|
Ceffyl(au)
|
Horse(s)
|
|
Cig eidion
|
Beef
|
|
Cwch hwylio
|
Yacht (Lit. sailing boat)
|
|
Cwmpawd
|
Compass
|
|
Cwrs (Cyrsiau)
|
Course(s)
|
|
Cyfoethog
|
Rich
|
|
Cyfoethog
|
Rich
|
|
Cymaint
|
So much
|
|
Cymaint a
|
As much as
|
|
Cymryd
|
To take
|
|
Cynnddrwg
|
So bad
|
|
Cynddrwg a
|
As bad as
|
|
Cystal
|
So good
|
|
Adolygu
|
To revise
|
|
Amgueddfa
|
Museum
|
|
Arholiad
|
Examination
|
|
Blewog
|
Hairy
|
|
Coleg(au)
|
College(s)
|
|
Cyfan
|
Whole
|
|
Cymharu
|
To compare
|
|
Deallus
|
Intelligent
|
|
Disgrifio
|
To describe
|
|
Dydd Calan
|
New Year's Day
|
|
Dydd Ffwl Ebrill
|
April Fools Day
|
|
Dydd Gwyl Dewi
|
St Davis's Day
|
|
Dydd San Patrig
|
St Patricks Day
|
|
Dydd Santes Dwynwen
|
St Dwynwens Day
|
|
Dydd Sant Ffolent
|
St Valentines Day
|
|
Erioed
|
Ever/never
|
|
Ers achau
|
For ages
|
|
Festri'r capel
|
Chapel vestry
|
|
Ffurflen(ni)
|
Forms
|
|
Gorau
|
Best
|
|
Gwaetha
|
Worst
|
|
Gwahaniaeth(au)
|
Difference(s)
|
|
Gwerthuso
|
To evaluate
|
|
Gwych
|
Excellent
|
|
Llydaw
|
Brittany
|
|
Ga i ddefniddio y ty bach?
|
Can I use the toilet?
|
|
Ga i fynd a Joseph?
|
Can I take Joseph
|
|
Ga i archebu bwyd
|
Can I order food?
|
|
Tywyll
|
Dark
|
|
Cig oed
|
Lamb
|
|
Cig eidion
|
Beef
|
|
Cig moch
|
Pork
|
|
Dw i wedi drysi
|
I'm confused
|
|
Hynny
|
That
|
|
Dweud wrth Anne
|
Say to Anne
|
|
Peidiwch mynd i mewn
|
Dont go in
|
|
Dod a phapur a beiro
|
Come with paper and a pen (Bring a paper and a pen)
|
|
Och chi'n hapus?
|
Were you happy?
|
|
Oeddech chi'n hapus?
|
Were you happy?
|
|
Mae'n hwnna'n rhy ddrud
|
That's too expensive
|
|
Mae hwnna'n rhad
|
That's cheap
|
|
Mynd a
|
Took
|
|
Dod a'r plant i'r parti
|
Bring the children to the party
|
|
Daeth e
|
He came
|
|
Anodd
|
Difficult
|
|
Da mewn argyfwng
|
Good in a crisis
|
|
Gweithgar
|
Hard-working
|
|
Parod i gwyno
|
A bit of a whinger
|
|
Parod i helpu
|
Willing to help
|
|
Sefydliad
|
Head of an institution
|
|
Offer
|
Equipment
|
|
Cynllun agored
|
Open plan
|
|
Cwrthryfel
|
War
|
|
Ffrae
|
Quarrel
|
|
Achos
|
Cause
|
|
Arglwydd
|
Lord
|
|
Ymosodan
|
Attack
|
|
Diflanni
|
Disappear
|
|
Frwydr
|
Battle
|
|
Cyrchoedd
|
Campaign
|
|
Traddodiadol
|
Traditional
|
|
Aneffeithiol
|
Ineffective
|
|
Yn erbyn
|
Against
|
|
Dylanwadu
|
Influence
|
|
Cipio
|
Snatch
|
|
Cynnal
|
To hold (an event)
|
|
Cynrychiolwyr
|
Representatives
|
|
Cynrychiolwr
|
Representative
|
|
Cydnabod
|
Acknowledge
|
|
Awdurdod
|
Undermine
|
|
Brwydrau
|
Barrles
|
|
Brwydr
|
Battle
|
|
Ymateb
|
Respond
|
|
Milwrol
|
Military
|
|
Arweinydd
|
Effective
|
|
Tîm Cymru
|
Welsh Team
|
|
Dere ‘mlaen Cymru!
|
Come on Wales
|
|
Chwaraewyr
|
Players
|
|
Hyfforddwr
|
Coach
|
|
Dyfarnwr
|
Referee
|
|
Pêl Rygbi
|
Rugby ball
|
|
Cais
|
Try
|
|
Trosiad
|
Conversion
|
|
Cosb
|
Penalty
|
|
Cell Gosb
|
Sin Bin
|
|
Gôl-adlam
|
Drop Goal
|
|
Ar gam ochr
|
Offside
|
|
Taro Ymlaen
|
Knock on
|
|
Tacl
|
Tackle
|
|
Sgrym
|
Scrum
|
|
Pyst
|
Rugby posts
|
|
Y Cae
|
The pitch
|
|
Y Cefnogwyr
|
The fans
|
|
Y Rhan Gyntaf
|
The first half
|
|
Hanner Amser
|
Half time
|
|
Yr Ail Hanner
|
Second half
|
|
Llawn Amser
|
Full time
|
|
Beth yw’r sgôr?
|
What is the score?
|
|
Curon ni
|
We beat
|
|
The Ospreys are the Champions!
|
Y Gweilch yw’r Pencampwyr!
|
|
Prop
|
Prop
|
|
Bachwr
|
Hooker
|
|
Clo
|
Lock
|
|
Mewnwr
|
Inside / Scrum half
|
|
Maswr
|
Outside half
|
|
Asgellwr
|
Winger
|
|
Cefnwr
|
Full back
|
|
Buddugoliaeth
|
Victory
|
|
Chwalfa
|
Debacle
|
|
Camsefyll
|
To be offside
|
|
Dewin
|
Wizard
|
|
Llinell
|
Line
|
|
Ar y fainc
|
On the bench
|
|
Eilydd
|
Substitute
|
|
Da i ddim
|
No good
|
|
Traed moch
|
Shambles
|
|
Y Gamp Lawn
|
Grand Slam
|
|
Y Goron Driphlyg
|
Triple crown
|
|
Amlwg
|
Obvious
|
|
Crempo(au)
|
Pancake(s)
|
|
Cyfleus
|
Convenient
|
|
Cyfforddus
|
Comfortable
|
|
Deilen (dail)
|
Leaf (leaves)
|
|
Llydaw
|
Brittany
|
|
Llydawaeg
|
Breton
|
|
Oriel
|
Gallery
|
|
Porthladd(oedd)
|
Port(s)
|
|
Peth gwyllt
|
(Wild thing)
|
|
Sal Mor
|
Sea Sick
|
|
Seidr
|
Cider
|
|
Sgwrsio
|
Chat
|
|
Archwiliad(au)
|
Examination(s)
|
|
cefnder(cefndryd)
|
Cousin(s) (male)
|
|
Cyfnither(cyfnitherod)
|
Cousin(s) (female)
|
|
Chwannen (Chwain)
|
Flea(s)
|
|
Dramor
|
Abroad
|
|
Dwyieithog
|
Bilingual
|
|
Eli Haul
|
Sun-tan lotion
|
|
Ewythr(edd)
|
Uncles(s)
|
|
Llyfr emynau
|
Hymn book
|
|
Mewn cysylltiad
|
In touch
|
|
Milfeddygfa
|
Vet's surgery
|
|
Modryb(edd)
|
Aunt(s)
|
|
Pelydr(au)
|
Ray(s)
|
|
Pigiad(au)
|
Injection(s)
|
|
Tafodiaith (tafodiaithoedd)
|
Dialect(s)
|
|
Y gynddaredd
|
Rabies
|
|
Adloniant
|
Entertainment
|
|
Amodol
|
Conditional
|
|
Atgoddfa
|
To remind
|
|
Awyddus
|
Keen
|
|
Cyfrifon
|
Accounts
|
|
Digwyddiad(au)
|
Event(s)
|
|
Dyfalu
|
To guess
|
|
Gweithred(oedd)
|
Action(s)
|
|
Llythrennau enw
|
Initials
|
|
Mentro
|
To venture
|
|
Perchennog
|
Owner
|
|
Rhyngrwyd
|
Internet
|
|
Ystyried
|
To consider
|
|
Archebu lle
|
To book a place
|
|
Cymaint a
|
As big / as many as
|
|
Cyn gynted a
|
As fast as
|
|
Cyn lleiad a
|
As small / few as
|
|
Cynddrwg a
|
As bad / poor as
|
|
Cynnig arbennig
|
Special offer
|
|
Cystal a
|
As good as
|
|
A dweud y gwir
|
To tell the truth
|
|
Anhygoel
|
Incredible
|
|
Atgoddfa
|
Remind
|
|
Cogydd(ion)
|
Cook(s)
|
|
Cyfres
|
Series
|
|
Cynllunio
|
Plan
|
|
Deffinio
|
Define
|
|
Diffodd
|
To out out
|
|
Dwyieithog
|
Bilingual
|
|
Ers talwm
|
A long time ago
|
|
Ffenestri dwbl
|
Double glazing
|
|
Gwobr(au)
|
Prize(s)
|
|
Hwyl am y tro
|
Goodbye for now
|
|
Lliwgar
|
Colourful
|
|
Manylion
|
Details
|
|
Merllys
|
Asparagus
|
|
Pawn bron
|
Almost everyone
|
|
Pensaer (Penseiri)
|
Architect(s)
|
|
Pigoglys
|
Spinach
|
|
Pipo
|
To peep
|
|
Saib (Saibiau)
|
Pause(s)
|