Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
183 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
Étouffer |
Ahogar, silenciar |
/etufe/ On étouffe les pigeons pour les tuer. Le conseil d'administration veut étouffer l'affaire. |
|
Égorger |
Degollar |
/egɔʀʒe/ C'est un drame terrible, il a égorgé sa femme. |
|
Souci |
Problema, preocupación |
(m) /susi/ Il se fait du souci pour sa sœur. Le souci avec lui, c'est qu'il ne fait jamais ce qu'il dit. |
|
Abreuver |
Abrevar, regar |
/abʀœve/ Par temps sec, l'agriculteur abreuve ses bêtes plusieurs fois par jour. Il faudrait qu'il pleuve pour abreuver les sols. |
|
Sillon |
Surco, zanja |
(m) /sijɔ̃/ Au creux du sillon poussent les graines de tournesol. |
|
Étagère |
Estante, estantería |
(f) /etaʒɛʀ/ |
|
Bocal, bocaux |
Pecera, frasco |
(m)/bɔkal, o/ Le poisson rouge tourne toute la journée dans son bocal. Aline a fait 15 bocaux de confiture de groseille. |
|
Cachette |
Escondite, escondrijo |
(f) /kaʃɛt/ L'écureuil emporte les noisettes dans une cachette. |
|
Boîte |
Caja, lata, empresa, disco, club |
(f) /bwat/ Ma grand-mère garde tous ses biscuits dans une boîte en fer. Jules change de boîte tous les cinq ans. Isabelle sort en boîte tous les samedis soirs. |
|
Élire, élu |
Elegir, electo, enamorado |
/eliʀ/ /ely/ |
|
Clôture |
Valla, clausura, cierre |
(f) /klotyʀ/ La clôture du champ est faite de fil de fer. Nous assistons à la cérémonie de clôture des Jeux Olympiques. |
|
Clôturer |
Delimitar, cancelar (una deuda) |
/klotyʀe/ Il plante des arbustes pour clôturer son jardin. Il clôture son compte avant de changer de banque. |
|
Crainte |
Miedo, duda |
(f) /kʀɛ̃t/ La crainte de son échec à l'examen l'angoissait. J'ai des craintes quant à la réussite de son entreprise. |
|
Fronde |
Rebelión, levantamiento, tirachinas |
(f) /fʀɔ̃d/ Un vent de fronde soufflait parmi les manifestants. Les enfants jouent avec une fronde. |
|
Frondeur, euse |
Contestatario, impertinente |
/fʀɔ̃dœʀ, øz/ |
|
Épine |
Espina |
(f) /epin/ Cette rose a beaucoup d'épines. |
|
Ordure |
Basura, desechos, palabrotas |
(f) /ɔʀdyʀ/ Les ordures ménagères sont ramassées par le service municipal. |
|
Raser |
Arrasar, destruir, rasurar |
/ʀɑze/ J'en avais marre d'entretenir ma barbe alors je l'ai rasée. Les tours de ce château ont été rasées. |
|
Déterrer |
Desenterrar |
/deteʀe/ En creusant une tranchée ils ont déterré un trésor. |
|
Choix |
Elección, variedad |
(m) /ʃwa/ Le choix d'un métier est une décision importante. |
|
Sol |
Suelo, tierra |
(m) /sɔl/ Ce produit est parfait pour nettoyer tous types de sol. Les sols volcaniques sont très fertiles. |
|
Charnière |
Bisagra De transición (adj.) |
(f) /ʃaʀnjɛʀ/ La porte tenait grâce à trois charnières. (adj.) L'adolescence est une période charnière entre l'enfance et l'âge adulte. |
|
Bannissement |
Destierro, expatriación |
(m) /banismɑ̃/ Le bannissement a été supprimé du Code pénal français. |
|
Soupçonner |
Sospechar, presentir |
/supsɔne/ Je soupçonnais un problème de ce genre. Je soupçonne sa sincérité. |
|
Suspect |
Sospechoso |
/syspɛ(kt), ɛkt/ La police juge son témoignage suspect. La fraîcheur de cette pâtisserie est suspecte. |
|
Prêcher |
Predicar, recitar |
/pʀeʃe/ Ces croyants passent dans le quartier pour prêcher la bonne parole. |
|
blé |
Trigo |
(m) /ble/ C'est avec les grains du blé que l'on fabrique la farine puis le pain. |
|
Paille |
Paja |
(f) /pɑj/ La paille sert de litière aux bêtes. |
|
Crête |
Cima, cresta |
(f)/kʀɛt/ La route des crêtes est dans les Vosges. Ces coqs ont des crêtes bien rouges. |
|
Gloussement |
Risa ahogada, cloqueo |
(m) /glusmɑ̃/ Sa mésaventure a provoqué des gloussements dans la foule. Le gloussement des poules indique leur appétit. |
|
Fracas |
Estruendo, ruido |
(m) /fʀaka/ Le fracas des vitres explosant était épouvantable. |
|
Panne |
Avería |
(f) /pan/ Il n'y a plus d'essence, la voiture est en panne. |
|
Tarlouze |
Homosexual |
(m) /taʁluz/ |
|
Pédé |
Maricón |
(m) /pede/ |
|
Héberger |
Alojar, hospedar |
/ebɛʀʒe/ Mon ami va m'héberger à Lyon. |
|
Balayer |
Barrer |
/baleje/ Chaque matin, je balaie la cuisine. |
|
Aiguille |
Aguja, manecilla |
(f) /egɥij/ La couturière passe le fil dans le chas de l'aiguille. La petite aiguille indique les heures. |
|
Sapin |
Abeto |
(m) /sapɛ̃/ Il y a beaucoup de sapins à la montagne. |
|
Taper |
Golpear, escribir a máquina |
/tape/ Elle tape le paillasson contre le mur. |
|
Se taper |
Follarse |
/tape/ Il paraît qu'elle se tape son patron. |
|
Moisi |
Mohoso |
/mwazi/ Les fruits ont trop attendu et sont maintenant moisis. |
|
Bourré |
Borracho, atiborrado |
/buʀe/ Hier, il est rentré bourré. |
|
Emballer |
Envolver, encantar, ligar |
/ɑ̃bale/ J'ai emballé mon vase avant de le mettre dans le carton, pour qu'il ne casse pas dans le transport. Ce spectacle m'a emballé. Il a emballé une fille hier soir. |
|
Boulot |
Curro, regordete |
(m) /bulo, ɔt/ Je change de boulot à la fin du mois. Je suis un peu boulotte mais ma sœur, elle, est maigre comme un clou. |
|
Dinde |
Pava |
(f)/dɛ̃d/ La dinde est la viande du repas de Noël. |
|
Se goinfrer |
Atiborrarse |
/səgwƐ˜fre/ Atiborrarse |
|
Dingue |
Loco |
(m. ou f.)/dɛ̃g/ Un dingue a pris des enfants en otage. |
|
Enrhumé |
Resfriado |
/ɑ̃ʀyme/ Ces nuits fraîches m'ont enrhumé. |
|
Bidule |
Cosa, chisme |
(m) /bidyl/ Passe-moi ce bidule à côté de ton pied. |
|
Réussir |
Lograr, tener éxito |
/ʀeysiʀ/ Elle réussit un joli gâteau d'anniversaire. Elle ne réussit jamais à être à l'heure. |
|
Doué |
Dotado |
/dwe/ Cet élève est doué en musique. |
|
Sauter |
Saltar, pasar por alto, follar |
/sote/ Antoine adore sauter dans les flaques d'eau. J'ai sauté le deuxième chapitre parce que je le trouvais trop ennuyeux. Elle croit qu'il sautait sa secrétaire. |
|
Chausser |
Calzar |
/ʃose/ Elle a chaussé ses baskets pour aller courir. |
|
Déchirer |
Desgarrar |
/deʃiʀe/ Les rebelles déchirent le drapeau du tyran déchu. |
|
Puis |
Después |
/pɥi/ Il devient pâle puis perd connaissance. |
|
Déposer |
Depositar, llevar, testificar |
/depoze/ Je dépose mon manteau chez le teinturier. Il dépose plainte après son agression. |
|
Déposer le bilan |
Declararse en quiebra |
/depoze/ /bilɑ̃/ |
|
Fourrière |
Depósito (coches, objetos), perrera |
(f) /fuʀjɛʀ/ En infraction, sa voiture a été amenée à la fourrière. |
|
Bégayer |
Balbucear |
/begeje/ Il était timide et bégayait facilement. |
|
Éteindre |
Apagar, extinguir |
/etɛ̃dʀ/ Les pompiers ont éteint l'incendie en moins d'une heure. Merci d'éteindre la lumière en sortant de la pièce. |
|
Gaspillage |
Despilfarro |
(m) /gaspijaʒ/ Cet éclairage permanent, c'est du gaspillage. |
|
S'abîmer |
Estropearse, dañarse |
/abime/ Les outils s'abîment sans entretien. |
|
Soulagement |
Alivio |
(m) /sulaʒmɑ̃/ Ce nouveau médicament lui a apporté un soulagement. |
|
Écraser |
Aplastar, apagar |
/ekʀɑze/ Ce métal est écrasé par une presse hydraulique. |
|
Bouffer |
Tragar, engullir |
/bufe/ Il bouffe trop vite. |
|
Bègue |
Tartamudo |
/bɛg/ Maximum est bègue. |
|
Couille |
Cojón |
(f) /kuj/ |
|
Conasse |
Gilipollas |
(f) /kƆnas/ |
|
Ágresser |
Agredir |
/agʀese/ |
|
Se barrer |
Largarse |
/baʀe/ Il s'est barré avant l'arrivée de son père. |
|
Homard |
Bogavante |
(m) /ˈɔmaʀ/ Les homards bleus bretons sont les meilleurs. |
|
Tranchée |
Zanja, trinchera |
(f) /tʀɑ̃ʃe/ Claude creuse une tranchée pour enfouir son système d'arrosage. |
|
Congé |
Vacaciones |
(m) /kɔ̃ʒe/ Pierre est en congé pendant deux semaines. |
|
Bouillon |
Caldo, borbotón |
(m) /bujɔ̃/ Le médecin lui conseille de prendre un bouillon. Sur le feu le potage bout à gros bouillons. |
|
Môme |
Chica, joven |
(f) /mom/ Juliette était une jolie môme qui faisait tourner la tête de bien des hommes. |
|
Croûte |
Corteza |
(f) /kʀut/ Dans le pain, le meilleur, c'est une croûte bien dorée |
|
Gosse |
Niño, niña, retoño |
(m) /gɔs/ Marie a un gosse de trois ans et un de sept. |
|
Bagnole |
Coche, auto |
(f) /baɲɔl/ Il était fier de sortir sa bagnole le dimanche. |
|
Rêveur |
Soñador |
/ʀɛvœʀ, øz/ C'est un garçon rêveur qui n'a pas les pieds sur terre. |
|
Nouille |
Fideo |
(f) /nuj/ Les enfants aiment toujours manger des nouilles. |
|
Fourbe |
Bribón |
/furb/ |
|
Crever |
Estallar, pinchar, palmar, hacer polvo. |
/kʀəve/ Les pointes sur la route ont crevé le pneu de la voiture. Ce marathon m'a crevé. Si tu le gonfles trop, le ballon va crever. |
|
Panier |
Cesta |
(m) /panje/ J'ai rempli mon panier au marché. |
|
Larguer |
Soltar, desatar, terminar con alguien |
/laʀge/ La bateau lève l'ancre et largue les amarres. |
|
Sangloter |
Sollozar |
/sɑ̃glɔte/ Ils sont reçus, les élèves sanglotent de joie. |
|
Aîné |
Primogénito |
/ene/ Son aîné a déjà vingt ans. |
|
Sonné |
Aturdido |
/sɔne/ Le boxeur était sonné et ne pouvait pas se relever. |
|
Bosser |
Trabajar |
/bɔse/ Il bosse à la boulangerie depuis 3 ans. |
|
Lors |
Durante |
/lɔʀ/ Il a rencontré sa fiancée lors de son séjour à Paris. |
|
Colocataire |
Coinquilino |
(f) /kolƆkatƐr/ |
|
Boîte |
Caja, empresa |
(f) /bwat/ Les allumettes sont rangées dans une boîte spéciale. Jules change de boîte tous les cinq ans. Isabelle sort en boîte tous les samedis soirs. |
|
C'est un comble! |
Es el colmo |
/kɔ̃bl/ Il est encore ivre, c'est un comble ! |
|
Siroter |
Beber a sorbos |
/siʀɔte/ Elle sirotait un panaché à la terrasse de ce café. |
|
Rapport |
Informe, vínculo, razón |
(m) /ʀapɔʀ/ Le directeur demande un rapport sur le mouvement de grève. Il n'y a aucun rapport entre ses deux affaires. Il y a un rapport de 3 entre 15 et 5. |
|
D'après |
Según, de acuerdo a |
/apʀɛ/
D'après Marie, le train est parti avec 30 minutes de retard. |
|
D'abord |
Primero |
/abɔʀ/
Il faut d'abord éplucher les légumes, puis les cuisiner. |
|
Convier |
Invitar |
/kɔ̃vje/ Il nous convie à dîner. |
|
Se ruer |
Abalanzarse |
/ʀɥe/ Il ne faut jamais passer derrière un cheval, il risque de ruer. |
|
Gratter |
Rascar, picar, frotar |
/gʀate/ J'ai dû gratter fort cette casserole pour la nettoyer. Marie m'a demandé de lui gratter le dos. |
|
Se mêler |
Involucrarse |
/mele/ Elle se mêle toujours des affaires des autres. |
|
Taquiner |
Molestar, fastidiar |
/takine/ Il taquine toujours sa sœur. |
|
Moche |
Feo |
/mɔʃ/ Ce chapeau est moche. |
|
Dépaysement |
Cambio de ambiente |
(m)/depeizmɑ̃/ Les touristes recherchent le dépaysement dans les voyages lointains. |
|
Ramasser |
Recolectar, recoger |
/ʀamɑse/ Allons ramasser les champignons. Je ramasse le crayon que mon fils a fait tomber. |
|
Se ramasser |
Acurrucarse |
/ʀamɑse/ Le tigre s'est ramassé avant de sauter sur sa proie. |
|
Mettre en avant |
Destacar |
/mɛtʀ/ /avɑ̃/ |
|
Massif, -ive |
Macizo, imponente, intenso |
/masif, iv/ C'est une cuisine en chêne massif ! Cette armoire est plutôt massive. |
|
Reçu |
Recibido, admitido |
/ʀ(ə)sy/ Il y a vingt reçus à cet examen. |
|
Surcroît |
Aumento |
/syrkrwa/ Il y a souvent un surcroît de travail en fin de mois. |
|
Cible |
Blanco, objetivo |
/sibl/ Le tir sur cible mouvante est plus dur que celui sur cible fixe. |
|
Mâcher |
Masticar, mascar |
/mɑʃe/
On conseille aux enfants de bien mâcher leurs aliments. |
|
Rater |
Perder, fallar |
/ʀate/ Son train est en retard, il va rater son rendez-vous. Le tireur a raté sa cible. |
|
Moine |
Monje |
(m) /mwan/ Les moines vivent dans des monastères. |
|
Gâcher |
Desperdiciar, echar a perder |
/gɑʃe/ Il a gâché son argent dans les casinos. Sa dépendance à l'alcool a gâché sa vie. |
|
Démanger |
Picar, dar ganas |
/demɑ̃ʒe/ Ces boutons d'ortie me démangent beaucoup. Ça me démange depuis un moment d'essayer ce nouveau modèle. |
|
Dépouiller |
Despojar |
/depuje/ Des loubards l'ont dépouillé de tout son argent. |
|
Ride |
Arruga |
/ʀid/ Ses premières rides sont apparues très tard. |
|
Minable |
Miserable, pobre, lamentable |
/minabl/ Il travaille beaucoup pour un salaire minable. |
|
Aveugle |
Ciego |
/avœgl/ Les aveugles portent souvent une canne blanche. |
|
Gaver |
Cebar, atiborrar |
/gave/ On gave les oies pour faire du foie gras. Arrête de le gaver de bonbons, il va avoir des caries. |
|
Coquillage |
Marisco |
/kɔkijaʒ/ Les huîtres sont des coquillages. |
|
Poil |
Pelo, vello |
/pwal/ Un poil sur le nez est disgracieux. |
|
Flic |
Pasma, poli |
(m) /flik/ Pendant la manifestation il y avait des flics à tous les coins de rue. |
|
Mûr |
Maduro |
/myʀ/ Les abricots doivent être cueillis mûrs. |
|
Pote |
Colega, amigo |
(m) /pɔt/ Ce week-end, je suis allé aider un pote à déménager. |
|
Épice |
Especia |
(f) /epis/ J'utilise des épices pour cuisiner. |
|
Contraignant |
Restrictivo, limitativo |
/kɔ̃tʀɛɲɑ̃, ɑ̃t/
Cette nouvelle loi est bien contraignante. |
|
Épluchure |
Cáscara, mondadura |
(f) /eplyʃyr/ Certains mangent les épluchures des pommes de terre. |
|
Saoul |
Borracho, cansado |
/su, sul/ Elle était fine saoule hier soir. Nous sommes saouls de sollicitations mercantiles. |
|
Dégueulasse |
Guarro, repugnante |
/degœlas/ |
|
Bibelot |
Baratija |
(m) /biblo/ Sur les étagères de ma grand-mère, les bibelots prenaient la poussière. |
|
Emprunter |
Tomar prestado, ir por |
/ɑ̃pʀœ̃te/ J'ai emprunté la tondeuse du voisin, car la mienne était en panne. Pour aller chez ce fermier, il faut emprunter un chemin caillouteux. |
|
Hauteur |
Altura |
(f) /ˈotœʀ/ Quelle est la hauteur de la Tour Eiffel ? |
|
Fac |
Facultad |
(f) /fak/ Notre fille entre en fac l'année prochaine. |
|
Linge |
Ropa, trapo |
/lɛ̃ʒ/ Chaque semaine, il faut laver et repasser le linge. Elle pose un linge sur son front pour le soulager. |
|
Broyer |
Moler, tritutar |
/bʀwaje/ Avec le moulin elle broie le poivre. |
|
Tenue |
Traje, adherencia, gestión, estilo, modales |
(f)/t(ə)ny/ Les soldats de cette armée ont une drôle de tenue. La tenue de route de la 2 CV est excellente. La tenue d'un commerce n'est pas chose innée. |
|
Emmener |
Llevar, dirigir |
/ɑ̃m(ə)ne/ Ce train vous emmènera à Paris. Le coureur de tête emmène le peloton. |
|
Gamin, -ine |
Chico, chica |
/gamɛ̃, in/ As-tu inscrit tes gamins à la piscine ? |
|
Câliner |
Mimar, acariciar |
/kɑline/ La maman câlinait son bébé. |
|
Effleurer |
Tocar, rozar |
/eflœʀe/ Le jeune homme effleura la jeune fille de la main. |
|
Lâcher |
Soltar, ceder, romperse |
/lɑʃe/
Le barrage a lâché sous la pression de l'eau. Elle lâche la laisse du chien. |
|
Bavard |
Hablador, indiscreto |
/bavaʀ, aʀd/ Son interlocuteur était tellement bavard qu'il n'a même pas pu répondre à la question. Ne lui confie pas de secrets, elle est plutôt bavarde. |
|
Farcir |
Llenar |
/faʀsiʀ/ La dissertation était farcie de citations littéraires. |
|
Se farcir |
Aguantar |
/faʀsiʀ/ À Noël, il va encore falloir que je me farcisse mes beaux-parents ! |
|
Empêchement |
Impedimento |
(m) /ɑ̃pɛʃmɑ̃/ J'ai un empêchement pour ce rendez-vous. |
|
Écureuil |
Ardilla |
/ekyʀœj/ L'écureuil grimpe aux arbres. |
|
Dépoter |
Transplantar |
/depɔte/ |
|
Grimace |
Mueca, gesto |
(f) /gʀimas/ Les enfant aiment bien faire des grimaces. Ses grimaces reflètent bien l'intensité de sa douleur. |
|
Aigu |
Agudo |
/egy/ J'aime beaucoup sa petite voix aiguë. |
|
Draguer |
Ligar |
/dʀage/ Ce canon s'est fait draguer toute la soirée par le petit brun. |
|
Découcher |
Dormir fuera de casa, pernoctar |
/dekuʃe/ |
|
Gêner |
Molestar, incomodar |
/ʒene/ Tu ne me gênes jamais lorsque tu passes à l'improviste. |
|
Aboyer |
Ladrar |
/abwaje/ Le chien aboie en présence d'étrangers. |
|
Pâlot |
Paliducho |
/pɑlo, ɔt/ L'enfant est pâlot : peut-être est-il malade ? |
|
Zozoter |
Cecear |
/zɔzɔte/ |
|
Traquenard |
Trampa, emboscada |
(m) /tʀaknaʀ/ Il est tombé dans un traquenard. |
|
Effarant |
Espantoso |
/efaʀɑ̃, ɑ̃t/ Nous venons d'apprendre une nouvelle effarante. |
|
Éloigné |
Alejado, lejano |
/elwaɲe/ Il est éloigné de sa famille à cause de sa mission. |
|
Garder |
Conservar, guardar, cuidar, vigilar |
/gaʀde/ Il garde toujours quelques bonnes bouteilles dans sa cave. Les nourrices gardent les nourrissons et les enfants en bas âge. |
|
Se garder de |
Guardarse de, evitar |
/gaʀde/ Le politicien s'est bien gardé de faire un commentaire. |
|
Piège |
Trampa |
/pjɛʒ/ Dans le jardin, je pose un piège pour les taupes. |
|
Démarrer |
Arrancar, comenzar |
/demaʀe/ Je démarre la voiture et nous partons immédiatement. Nous démarrons la mise en place d'un site internet. |
|
Dépanneuse |
Grúa, remolque |
(f) /depanøz/ La voiture est en panne, le garage envoie une dépanneuse. |
|
Se foutre de |
Cachondearse, importar una mierda |
/futʀ/ Tu ne te foutrais pas de moi par hasard ? Je me fous complètement de ce qu'il pense. |
|
Foutre |
Hacer, poner (muy familiar) |
/futʀ/ Qu'est-ce que tu fous dehors? Mais où est-ce que j'ai foutu ces maudites clés ? Fous ta cagoule, il fait froid. |
|
Grève |
Huelga, playa |
(f) /gʀɛv/ Les ouvriers se sont mis en grève afin d'obtenir des augmentations. Un voilier s'est échoué sur la grève hier. |
|
Saligaud |
Cabrón, cerdo |
(m) /saligo/ Ah, les saligauds, ils m'ont doublé ! |
|
Usine |
Fábrica |
(f) /yzin/ Notre région est très active, car il y a de nombreuses usines. |
|
Gobelet |
Vaso, cubilete |
(m)/gɔblɛ/ On trouve des gobelets en papier à la fontaine à eau. Les joueurs de 421 lancent parfois leurs dés avec un gobelet. |
|
Badge |
Chapa, placa, identificación |
(m) /badʒ/ Les participants au congrès portent un badge. |
|
Harcèlement |
Acoso, presión |
(m) /ˈaʀsɛlmɑ̃/ M'appeler toutes les 30 minutes, c'est du harcèlement. |
|
Louche |
Dudoso, cucharón |
(adj.) y sust. (m) /luʃ/ Attrape la louche pour servir la soupe. Cette histoire est bien louche. |
|
Pivert |
Pájaro carpintero |
(m) /pivɛʀ/ On entend souvent le pivert frapper contre les troncs. |
|
Moricaud |
Negrata |
/mƆriko, od/ |
|
Huileux, euse, eux, euses |
Aceitoso |
/ɥilø, øz/ Elle utilise une substance huileuse pour faire son massage. |
|
Frisotter |
Rizar, ondular |
/fʀizɔte/ La coiffeuse frisotte les cheveux de la petite fille. |
|
Moindre |
Menor |
/mwɛ̃dʀ/
J'ai acheté ce téléphone à moindre prix que toi. |
|
Arroser |
Regar, brindar por, pasar por (río) |
/aʀoze/ Il faut arroser les radis tous les jours. La Seine arrose Paris. La famille de Julien a arrosé son diplôme. |
|
S'arroser |
Celebrar |
/aʀoze/ Il a eu une promotion, ça s'arrose ! |
|
Parcourir |
Recorrer, echar un vistazo |
/paʀkuʀiʀ/ Il a parcouru ces 100 kilomètres en 2 heures. Le président n'a pas eu le temps de parcourir son journal ce matin. |
|
En dehors de |
Fuera de, aparte de |
/dəɔʀ/ On ne met jamais l'établi en dehors du garage. En dehors de cette solution, je ne vois pas d'alternative. |
|
Dehors |
Afuera, exterior |
(adv.) y sust. (m) /dəɔʀ/ Il fait beau, les enfants jouent dehors. L'intérieur de cette maison est plus beau que son dehors. |