Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
88 Cards in this Set
- Front
- Back
nimefurahi kukutana nawe
nimefurahi kukutana nanyi |
I'm happy to meet you
I'm happy to meet you all (plural) |
|
-furahi
|
be happy
|
|
u-
|
singular verb-prefix
|
|
i-
|
plural verb-prefix
|
|
kitambaa hiki
|
this fabric
|
|
mavazi haya
|
these clothes
|
|
mtindo huu
|
this style
|
|
plural of mgeni huyu
|
singular of wageni hawa
this visitor these visitors |
|
plural of kitabu hiki
|
singular of vitabu hivi
this book these books |
|
plural of barua hii
|
singular of barua hizi
this letter these letters |
|
plural of embe hili
|
singular of maembe haya
this mango these mangoes |
|
plural of mkate huu
|
singular of mikate hii
this loaf these loaves |
|
Mama Fatuma atanisaidia kushona gauni
|
Mama Fatuma will help me to sew (make) a dress.
|
|
Nimefurahi kukutana nawe.
|
I'm happy to meet you.
|
|
Tunapenda kusoma vitabu vya Kijerumani.
|
We like to read German books.
|
|
Bi. Mariamu anataka kununua maembe.
|
Miss Mariamu wants to buy some mangoes.
|
|
Tulimwona mzee.
|
We saw the old man.
|
|
Tulimwona.
|
We saw him.
|
|
Tuliona mzee.
|
We saw an old man.
|
|
Tuliona mzee mmoja.
|
We saw a certain old man.
|
|
Bi. Rehema alimpikia.
|
Rehema cooked rice for the visitor.
|
|
Bi. Rehema alimpikia wali.
|
Rehema cooked rice for her.
|
|
Bi. Rehema alimpikia.
|
Rehema cooked for her/did some cooking for her/did her cooking.
|
|
Alijikata kwa kisu hiki.
(focus on the -ji-) |
She cut herself with this knife.
(object-marker denotes "myself, yourself, himself," etc.) |
|
Nitajipatia nyumba.
(focus on the -ji-) |
I will get myself a house. (i.e. for myself.)
|
|
-ji-
|
object-marker that denotes "myself, yourself, himself," etc.)
|
|
walijifanya watalii
|
they pretended to be (or disguised themselves as) tourists
|
|
anajiona
|
he is conceited
|
|
Uliinunua nguo hii?
|
Did you buy this garment?
|
|
Niliinunua
|
I bought it.
|
|
Ulizinunua nguo hizi?
|
did you buy these clothes?
|
|
Nilizinunua
|
I bought them.
|
|
Ulikinunua kiti hiki?
|
Did you buy this chair?
|
|
Nilikinunua.
|
I bought it.
|
|
Ulivinunua viti hivi?
|
Did you buy these chairs?
|
|
Nilivinunua.
|
I bought them.
|
|
Nguo hizi, ulizinunua?
|
These clothes, did you buy some oranges?
|
|
Nilinunua.
|
I bought some.
|
|
Sikununua
|
I didn't buy any.
|
|
Majira
|
Seasons
|
|
miezi
|
months
|
|
kiangazi
|
december-march
hottest time of the year, with north-east monsoon, kaskazi |
|
Masika
|
april-may
period of heaviest rain |
|
kipupwe
|
June-august
coolest time of year |
|
vuli
|
september-november
period of lightest rainfall, and onset of kaskazi |
|
mwezi wa Oktoba
|
october
|
|
mwezi wa Januari
|
January
|
|
mwezi wa Februari
|
February
|
|
mwezi wa machi
|
march
|
|
mwezi wa aprili
|
aprili
|
|
mwezi wa mei
|
may
|
|
mwezi wa juni
|
june
|
|
mwezi wa julai
|
july
|
|
mwezi wa agosti
|
august
|
|
mwezi wa septemba
|
september
|
|
mwezi wa novemba
|
november
|
|
mwezi wa desemba
|
december
|
|
kinyago kikubwa hiki
|
this large carving
|
|
vinyago vikubwa viwili
|
two large carvings
|
|
kinyago changu kikubwa
|
my large carving
|
|
vinyago vyangu viwili
|
my two carvings
|
|
how do you draw attention to a large carving near you and distinguish it from smaller carvings nearby?
|
you change the word order! you don't emphasize the words!
|
|
Vinyago vyake ni vikubwa na vizuri.
|
His carvings are large and beautiful (or 'are large and beautiful ones')
|
|
Vinyago vyao ni vidogo tena rahisi.
|
Their carvings are small and cheap (or 'are small and cheap ones.')
|
|
-jaa
|
be full
|
|
-nunua
|
buy
|
|
-me-
|
perfect tense tense-marker
the state is the result of a process. |
|
Soko limejaa watu
(focusing on the -me- tense-marker) |
The market has become full of people.
or The market has filled with people. |
|
-choka
|
become tired, feel weary
|
|
-furahi
|
be happy
|
|
-isha (kwisha)
|
be finished, used up
|
|
-potea
|
be lost
|
|
-shiba
|
be full up, satisfied with food
|
|
-vaa
|
wear, be wearing
or to put on clothes. (use -na- in present tense for this meaning.) |
|
Tumechoka.
(focus on -me-) |
We are tired, have become tired.
|
|
Mchele umekwisha.
(focus on -me-) |
The rice is finished.
There's no more rice. |
|
Nimeshiba.
(focus on -me-) |
I'm full.
I have had enough to eat. |
|
Umeipeleka barua?
(focus on -me-) |
Have you sent the letter?
(state of completion) |
|
Nimenunua cherehani
|
I have bought a sewing-machine.
|
|
Ameuza ng'ombe?
|
has he sold some cows?
|
|
Wamekula ugali.
|
They have eaten polenta.
|
|
Mkona mmoja hauchinji ng'ombe.
|
One hand cannot slaughter a cow.
|
|
-chinja
|
slaughter an animal for food.
|
|
Mke ni guo, mgomba kupalilia
|
A wife is clothes, a banana tree (is) weeding.
|
|
Twende!
|
Let's go!
|
|
Karamu (N)
|
party
|
|
Ana michungwa midogo.
(focus on mi-) |
She has some small orange trees.
|
|
Ana michungwa kidogo.
(focus on ki-) |
She has a few orange trees.
|