• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/49

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

49 Cards in this Set

  • Front
  • Back
Language Contact:
existence and use of more than one language in the same place at the same time
Contact Languages:
the languages that are used in the types of contact situations such as trade, colonization/slavery, war, immigration
Lingua Franca:
- a language which is used habitually by people whose mother tongues are different in order to facilitate communication between them
- a language used for communication between people whose first languages differ
- : a language serving as a regular means of communication between different linguistic groups in a multilingual speech community
Pidgin:
- a contact language with no native speakers
- : developed as a means of communication between people who do not have a common language
Pidginization:
the process when a language (pidgin) becomes made up of elements of two or more other languages and is used for contacts between speakers of other languages
Polysemy:
a linguistic feature in which the capacity for a sign (e.g. word) to have multiple related meanings is large
Creole:
- a pidgin which has acquired native speakers
- a pidgin which has undergone creolization
Creolization:
the process by which a pidgin becomes a creole
Monogenetic:
all pidgins and creoles are descended from one family tree
Polygenetic:
every pidgin and creole is uniquely developed from language contact
Decreolisation:
when a creole is used side-by-side with the standard variety in a community where social barriers are not insuperable, features of the creole tend to change in the direction of the standard variety
Language Change:
Variation over time which originates in spacial (regional) and social variation
Group-to-group change:
Variant used by one group becomes used by other groups
Style-to style change:
Feature of one style of speech spreads to other styles; change spreads from one style to another (e.g. more formal speech to casual speech)
Lexical Diffusion:
Sound changes spread from one word to another and so on
Real Time Study:
Comparing how people speak at one time with another time
Apparent Time Study:
Compare speakers of different age groups at a single point in time
Stable Variation:
Variation exists within a variety or language but it remains the same (i.e. doesn’t change)
Stability:
A variation exists but it doesn’t change over time
Age-Grading:
Sudden language change in an individual
Generational Change:
Each new generation uses more of the variant or each generation uses a different variant
Community-Wide Change:
Everyone in the community changes more or less at the same time
Disyllabic:
two syllable pronunciation of a single syllable
Lexical Variation:
Variation in words used
Phonological Variation:
Variation in the pronunciation of sounds (i.e. consonants and vowels)
Shift:
Replacing one language by another as the primary means of communication and socialisation in a community (coined by Joshua Fishman in 1964)
Language death:
A language is said to be dead when no one speaks it anymore
Language loss:
- The manifestation, in the individual’s experience, of wide-scale language death.
- One individual losing a language
Displace:
One language/thing replaces another language/thing
Passive bilingual:
Completely understands the language but can’t or won’t speak it
Assimilation:
The language or culture coming to resemble another language or culture
Stable Diglossic Community:
Continuous bilingualism in a community, with both high and low variety present
Intermarriage:
Marrying between different groups
Maintenance:
Continuing use of one language in the face of competition from a more powerful language in a community (coined by Joshua Fishman in 1964)
Revitalisation:
Making sure a language doesn’t die once the language is in danger
Intergenerational Transmission:
Parents passing a language onto children
Language Planning:
Deliberate language change; a deliberate step-by-step intervention
Language Planners:
People who develop a policy of language use which will solve the problems appropriately in particular speech communities
National Language:
the language of a political, cultural and social unit which is a symbol of national unity or identity
- functions: identify and unite its people
- Symbolic; affective or ideological value
Official Language:
a language which may be used for government or official business
- functions: primarily utilitarian/pragmatic rather than symbolic
- Practical; referential or instrumental value
De facto:
Actual official language of government and education despite not being declared
De jure:
Legal status as official languages
Selection:
Choosing the variety or code to be developed
Corpus Planning/Codifying:
Standardising the languages structural or linguistic features, making changes as needed and making a record
Orthography:
Alphabet and spelling
Elaborating:
Status Planning
- Extending a languages functions for use in new domains
Securing/Acceptance:
Status Planning
- giving the declared variety higher status/prestige
- to do with the attitude of the people
- encouraging people to develop pride/loyalty
Standardization:
Developing a low variety for use in high domains
Vernacularization:
Developing a high variety for use in low domains