• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/68

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

68 Cards in this Set

  • Front
  • Back

tu ferais bien / mieux d'écoute eux

بهتره که به اون ها گوش کنی

essaie de / tache de ne pas faire d'erreur

سعی کن خطا نکنی

tu n'ai qu'à travailler plus

تو باید بیشتر کار کنی، برای پیشنهاد دادن

je te conseille de faire du sport et je te déconseille de trop manger

بهت پیشنهاد میکنم ورزش کنی و بهت پیشنهاد نمیکنم زیاد بخوری

partir en vacance

به سفر رفتن

mettre un peu de côté

économiser

c'est une belle somme

beacoup d'argent

qu'est-ce que vous en feriez à ma place?

به جای من بودی چیکار میکردی؟

tu as vu dans quel état est la tienne?

دیدی که از خودت چجوریه (یعنی مثلا ماشینت خیلی خوب نیست)

elle roule encore, ça me suffit

هنوزم میره، برام بسه.

ce n'est pas bête çà

ce n'est pas une mouvaise idée

je l'ai gagner dans un jour, pas a la sueur de mon front

je l'ai obtenu dans un jour. je n'ai pas fait des efforts

tache d'en mettre un peu de côté

essaie d'economiser

si vraiment tu ne sait pas quoi en faire, tu n'as qu'a nous les donner

اگه واقعا نمیدونی باهاش چیکار کنی، چرا نمیدیشون به ما

on va s'en occuper

من حواسم بهش هست.

la bague

انگشتر

je l'emmènerais en voyage de noces

میبرمش به ماه عسل

il a failli avoir un accident

نزدیک بود تصادف کنم

tu aurais du telephoner



تو باید تلفن میزدی

tu aurais pu leur envoyer une lettre

میتونستی براشون یه نامه بفرستی

reprocher a qqn de faire qqch / d'avoir fait qqch

سرزنش کردن کسی برای انجام کاری

je te reproche d'arriver toujours en retard

من سرزنشت میکنم برای اینکه همیشه دیر میرسی

je te reproche d'avoir menti a tout le monde

سرزنشت میکنم که به همه دروغ میگی

je regrette de partir/d'avoir fait des betise

من متاسفم که رفتم/کارهای احمقانه انجام دادم.

j'ai eu tort de t'ecouter

اشتباه کردم بهت گوش کردم

j'ai eu tort de ne pas etre reste chez toi

اشتباه کردم پیشت وای نسادم

c'est dommage / c'est bete / quel dommage + verbe au subjonctif

c'est dommage qu'il parte

je serai informe par courrier

خبر دار میشم


passive

je suis sur qu'il ma pris pour un idiot

مطمئنم که فکر کرد من احمقم

j'aurais dû freiner mais j'ai accélérer

باید ترمز میکردم اما گاز دادم

quel dommage que tu l'aies raté

حیف شد قبول نشدی

faire un petit effort

تلاش کردن

ç'est un peut tart pour y penser maintenant

یه کم دیره که بخوای به اون فکر کنی

arrête de me faire des reproches

بس کن، من رو سرزنش نکن

le sens propre

le sons le plus courant

le sens figuré

deuxième sens image du mot

enthousiasme

شور و هیجان

feu

enthousiasme

entourage, groupe social

همراهان

milieu

entourage, groupe social

conservatoire

هنرستان) هنرهای زیبا)

j'aurais rêve être étoile

آرزو داشتم یک ستاره باشم

prétentieux

پرمدعا

ça aurait pu se faire

میتونست بشه

j'étais conditionné par mon milieu

تحت تاثیر اطرافم قرار گرفتم

amèrement

به تلخی

je donne des cours

j'enseigne

ça me donne beaucoup de joie

بهم لذت و شادی میده

soyez raisonnable

منطقی باشید

je ne pense pas qu'il u ait une autre solution

فکر نمیکنم راه دیگه ای باشه

il faudra que vous fassiez des concessions.

شما مجبورید امتیازات کسب کنید.

je ne cherche pas la lune quand meme

دنبال ماه که نمیگردم

au pied de

در پایین، زیر پای

la deuxième coûtait 50 mille euros de plus que ce que je peux y mettre

دومی 50 هزار یورو بیشتر از اون چیزی هست که میتونم بدم.

c'est le moins cher que nous ayons pu trouver

این کمترین قیمتی بود که تونستیم پیدا کنیم

vous feriez bien d'y réfléchir

بهتر است در مورد آن فکر کنید

je m'étais bien habituer à l'idée d'habiter dans ce quartier

با فکر زندگی کردن در این محله عادت کرده بودم

ils trouvent inacceptable que tous les conducteurs puissent transporter des passagers

غیر قابل قبوله که تمامی رنندگان میتونند مسافر جا به جا کنند

les chauffeurs de taxi se plaignent également de la concurrence des véhicules de tourisme

رانندگان تاکسی نیز از رقابت با خودروهای توریستی شکایت دارند

respecter les règles imposées par la loi

احترام به احکام قانونی که توسط قانون تعیین شده است

je pense que si le gouvernement avait interdit toutes ces oratique dès le début la situation serait meilleure aujourd'hui

به نظرم اگه دولت از همون ابتدا تمامی این عامل ها رو ممنوع میکرد امروز شرایط بهتر بود

nous voulons que la loi soit respectée par tous

ما میخوایم قانون توسط همه احترام گذاشته بشه

les grands axes routiers

بزرگراه های اصلی

les accès aux aéroports

دسترسی به فرودگاه

ç'est la seule choses qui soit efficace

این تنها چیزی است که کارآمد است

pour tenter de calmer la colère des chauffeurs

برای آرام کردن خشم رانندگان

renforcer

تقویت

malgré les arrestations de

با وجود دستگیری های