• Shuffle
    Toggle On
    Toggle Off
  • Alphabetize
    Toggle On
    Toggle Off
  • Front First
    Toggle On
    Toggle Off
  • Both Sides
    Toggle On
    Toggle Off
  • Read
    Toggle On
    Toggle Off
Reading...
Front

Card Range To Study

through

image

Play button

image

Play button

image

Progress

1/100

Click to flip

Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;

Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;

H to show hint;

A reads text to speech;

100 Cards in this Set

  • Front
  • Back
きみのせきはタバコを吸う結果だよ。
Your cough is the consequence of smoking
あなたの言っていることはこの問題とは無関係です
What you are saying is irrelevant to the problem under discussion.
適切な意見は説得力がある
Appropriate opinions are persuasive.
東京銀行と三菱銀行が合併した。
The Bank of Tokyo amalgamated with the Mitsubishi Bank.
彼らは彼女の沈黙を譲歩の意に解した
They interpreted her silence as concession.
あなた方(二人)はお知り合いですか.
Are you (two) acquainted?
このような問題の前例はない
There is no precedent for such a case.
彼は私が信頼できる唯一の人物だ
He is the sole person I can trust.
日本は,復興支出を可能な限り迅速に実施する。
Japan will implement reconstruction spending as expeditiously as possible.
彼はその本の作者は自分ではないと否定した
He repudiated the authorship of the book.
彼らは古い習慣を保っている
They retain the old customs.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した
My parents forbade me to see Tom again.
前もって通知します
I will inform you beforehand.
喫煙は百害あって一利なしだ
Smoking will have innumerable harmful effects without doing any good at all.

このような問題の前例はない。

There is no precedent for such a case.
彼は脱税容疑で逮捕された
He was arrested on charges of tax evasion.
アイルランドではカトリックが支配的である.
Catholicism is the predominant religion in Ireland.
母は私が転びそうになるたびに抱き止めてくれた.
My mother caught me in her arms every time I was going to stumble.
彼の絵は完成の域に到達した.
His painting attained (to) perfection.
大写しにすると花弁の色模様がはっきりわかる
A close‐up clearly shows the color pattern of the petal.
私の心をときめかせてくれてありがとう
Thanks for making my heart flutter.
ロシアの肥沃な黒土
a rich black loam of Russia
その上,「親」の葉がしおれ始めてしまった。
On top of that, the leaves of the "parent" started to wilt.
彼は飲むと話が低次元になる
When he drinks, his conversation tends to go into the gutter.
彼女のおでこは腫れた
Her forehead is swollen.
1871年(明治4年)に断髪が奨励された。
The Japanese were encouraged to bob their hair in 1871.
転覆したボートが再びまっすぐにもどった
The capsized boat righted again
彼は友人に不実な男だった
He was treacherous to his friends.
彼女はその詐欺師にだまされた
He was deceived by the slicker.
彼女は明るく生きようとしている。
She is trying to live cheerfully.
犬は私のわきについて歩いた
The dog walked along beside me.
カーブで速度を落とす
slacken (up) speed for a curve
塀が倒れないように突っかい棒をした方がいい
You should prop [shore] up the fence so that it doesn't fall down.
その国の輸入品市場は制限を受けて活動が阻害されている.
The country's import market is clogged with restrictions.
他人のことに首を突っ込むな
Don't pry into the affairs of others
君の全てを奪いたい
I want to snatch every part of you.
彼は砂を手いっぱいにすくいあげた
He scooped up sand by the handful.
取り急ぎサンプルを送って下さい
Please send me the samples in haste.
私は目を細めてそれを見る
I will squint my eyes and look at that.
雨は小降りになって, 霧雨に変わった.
The rain eased to a fine misty drizzle.
彼は連邦刑務所でずっと刑期を勤めた
he did a stretch in the federal penitentiary
世界経済は安定していない
The world economy isn't steady.
その家は長年空き家だった
That house was vacant for many years.
全員出席を義務づけられている
Attendance is compulsory for all members.
彼女の悲鳴がまだ耳の中で響いている
Her shriek still vibrates in my ears.
彼はお金を貯める事に必死だ
He is frantically saving up money.
ショーを司会する.
emcee a show
印税は必要経費として 30 パーセント控除してよい.
You can deduct 30 percent from royalties as necessary expenses.
私は将来助産師になりたいです
I want to be a midwife in the future.
よくむずかる子だ
He is a fretful child.
彼は攻撃的で傲慢であった
he was aggressive and imperious
きのうは実に不愉快だった
I had a pretty grim day yesterday.
これらの化学薬品は脂肪を分解する.
These chemicals dissolve fat.
彼は川へ走っていって飛び込んだ.
He ran to the river and plunged in.
彼らが一斉に私の方を向いた
They turned to me simultaneously.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある
She tends to underestimate her own ability.
彼は妄想にかられてその犯罪を犯した
He committed the crime under the influence of a delusion.
その部屋は花づなで飾られていた.
The room was festooned with flowers.
日本の騎兵は乗馬が悪い
The Japanese cavalry are poorly mounted.
がっしり、ずんぐりして生まれる人もいるようだ
some people seem born to be square and chunky
彼女はだれの感情も故意に傷つけたことはない
She has never knowingly hurt anybody.
彼は自分の提案の不都合さに気づいた
he sensed the awkwardness of his proposal
彼は彼の資産を大いに過大評価した
He had vastly overestimated his resources
あなたはその荷物を降ろしてください
Please unload those goods
幸いにも、または、素晴らしく
blessedly or wonderfully
私はあなたにささやかながら日本の物を贈ります
I modestly send a Japanese thing.
豪華なホテル.
a plush hotel
彼らはたき火の周りに群がった.
They huddled together around the fire.
本の返却期間が過ぎている旨の催促状を受け取った
I received a reminder that the book was overdue.
彼は何もしないで愚痴を言うように見える
He seems to do nothing but whine.
『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。
It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"
サボテンはオクラのように多少ヌメヌメとしています
Cactus is somewhat gooey like okra.
制圧的な政府
the oppressive government
彼女はそれを漠然と理解しているようだ
It seems like she understands it vaguely.
彼は議長の仕事を立派にやりこなした.
He performed magnificently as the chairman.
この蛇口は水が強く出過ぎる
Water comes too strongly out of this faucet.
私はその人達と一緒に大きく前進したいです
I would like to significantly advance together with those people.
シーザーは判断を誤ったために命を落とした
Caesar paid for his miscalculation with his life.
皆で一緒に引っぱれ! いち, にい, さん, それ!
All haul together! One, two, three, haul!
彼はその話を信じなかった。
He was incredulous of the story.
彼の両親は彼のわがままに寛大だ
His parents are tolerant of his self-indulgence.
アメリカの独立宣言という宣言
the Declaration of Independence
学生が偉大な劇作家の家を訪問した
A student visited the house of the great playwright.
結果は予想に反したものだった
The result was contrary to our expectations.
病的な好奇心
morbid curiosity
私は今年高校2年生です
This year I am a sophomore in high school.
「ちがうちがう僕らは求めてる笑顔はあんなじゃない」 それは『嗤い』もしくは『嘲笑』。
"No, no! That isn't the smiling face we are looking for." It was a 'smirk' either that or a 'sneer'.
彼の無謀な運転が死を招いた
His reckless driving brought about his death.
今度ゴルフ場で覗き見しよう
I will sneak a peek at the golf court.
帆はそよ風に吹かれて静かに波打った.
The sail undulated gently in the breeze.
私は彼に不利になるように工作した
I maneuver so that it will be disadvantageous for him.
学校は好位置を占めている
The school is conveniently situated.
あなた達がそれに早急に対応してくれることを私達は望みます。
We hope that you will handle it with urgency.
その女性はぼんやりと窓の外を眺めていた
The woman was looking out the window absentmindedly.
現場では背の低い太った中年が目撃された
A middle-aged pudge was seen at the site.
幸いなことにだれひとりけがはなかった
Mercifully no one was hurt.
私は奇跡的にその試験に受かりました
Miraculously, I passed that exam.
私は、この仕事から脱出することができない
I cannot extricate myself from this task
雨が降った後は地面から芳香が発する.
A sweet smell emanates from the earth after (a) rain.
トランプをでたらめに交ぜ合わせる行為
the act of mixing cards haphazardly