Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
19 Cards in this Set
- Front
- Back
FORMA PASSIVA IN ASSENZA DI SOGGETTO |
quando menzioniamo un fatto in assenza di soggetto si può utilizzare la forma passiva: - この本は、くわしい説明は書かれていません。 (= [筆者] が書いていない) - 昔は、その考えが正しいと思われていた。 ( = [昔の人は] 思っていた) - これは、世界ではいちばん大きいダイヤモンドだと言われています。 (=[だれかが] 言っている) |
|
FORMA PASSIVA PER INDICARE UNA SITUAZIONE DIFFICILE |
Mostra una situazione difficile come risultato di qualcosa e può essere anticipato da un sostantivo + に. Può trovarsi nella forma in -て seguito da しまった。 - 友達ちの赤ちゃんを抱っこしたら、泣かれてしまった。 - 雨に降られた、服がぬれてしまった。 - 父に死なれて、大学を続けられなくなりました。
|
|
FORMA CAUSATIVA PER CHIEDERE FAVORI O PERDONO |
Si utilizza per chiedere favori, cortesie o perdono ed è sempre in forma in -て seguita da ください; もらえますか; もらえませんか。 -ちょっと気分が悪いので、早く帰らせてください。 - あなたの会社のお話を聞かせてください。 -手を洗わせてください。 |
|
Vないと e Vなくちゃ |
Sono la forma abbreviata di Vなければいけない di Vなければならない (Dover...) - 明日な早く出かけるから、もう寝ないと (寝ないと=寝なければならない) -試験まであと一ヶ月だ。がんばって勉強しないと。 (勉強しないと=勉強しなければいけない) -田中さんにメールの返信をしなくちゃ (しなくちゃ=しなければならない) |
|
Vちゃう |
È la versione contratta della forma Vてしまう. Vてしまう= Vちゃう (しちゃう; 来ちゃう; 帰っちゃう) Vでしまう= Vじゃう (死んじゃう)
- [あれ?ここにあったチョコレートは?] [あ、食べちゃった。いけなかった?] ( 食べちゃった = 食べてしまった) - 試験が終わった!今日は飲んでじゃおう! (飲んでじゃおう=飲んでしまおう)
|
|
Vとく |
È una versione alternativa della forma Vておく Vておく= Vとく (しときます、見といた) Vでおく= Vどく (読んどきます、飲んどいた) Vておかない = Vとかない (しときません) -テストで間違ったころを、ノートに書いとこう (書いとこう = かいておこう) - これは洗濯しといて。 (洗濯しといて = 洗濯しておいて) - トイレットペーパーがもうすぐなくなるから、買っとかないと。 (買っとかないと = 買っておかなければならない) |
|
~みたい |
Forma alternativa di ~ようだ, più frequente nella lingua parlata. N みたいだ. V/A/Aな/N みたいに みたいなN - 彼の話し方は、女みたいだ。 ( 女みたいだ = 女のようだ) - ここの砂は星みたいな形をしている。 ( 星みたいな = 星のような) - このアパとは誰も住んでいないみたいだ。 (住んでいないみたいだ = 住んでいないようだ) - 明日は雨みたいね。 (雨みたい = 雨のようだ) - リンさんみたいに日本語がうまくなりたい。 (リンさんみたいに = リンさんのように) |
|
Nらしい |
Si utilizza per esprimere una percezione in forma di similitudine. Una sorta di alternativa alla forma と感じる. - 今日は、春らしい暖かい日でした。 (春らしい = 本当に春と感じる) - 私は女性らしい洋服はあまり着ない。 ( 女性らしい = みんなが女性の服だと感じる) |
|
Nっぽい |
Viene utilizzato per indicare un eccesso o un condizione particolarmente sviluppata. Va intendo come aggettivo in い. - あの小学生は、大人っぽい。 (大人っぽい = 大人みたいだ) - この料理は油っぽくていやだ。 (油っぽくて= 油が多い感じがして) |
|
V辞書形 + ようにする |
È un costrutto utilizzato per esprimere abitudini e intenzioni che implicano un impegno, uno sforzo. Come per dire... "Mi impegno a fare..." Vる ようにする Vない - 忘れ物をしないようにしましょう (= 忘れ物をしない努力をしましょう) - 毎食後、歯をみがくようにしています (= 毎食後、歯をみがく努力をしています) |
|
V辞書形 + ように V可能形 |
Costrutto che significa letteralmente "allo scopo di" DIVERSO da V + ために in quanto alla sua base vi è la preoccupazione per qualcosa. V + ために indica invece ambizione, progetto, scopo vero e proprio. Vる Vない +ように Vれる
V ように -みんなに聞こえるようにもっと大きな声で話してください (= 聞こえないと困るから) - 忘れないように、手帳に書いておこう (= 忘れると困るから) V ために -家を買うために貯金をしている (=買うことが目的で) - 働くために学校をやめた (= 働くことが目的)
|
|
V辞書形 +ようになる V可能形 |
Costrutto che indica un cambio di condizione rispetto a quella di partenza - [このDVDプレーヤー、こわれているんだよね] [いや、直してもらったから、つかえるようになったよ] (=使える状態になった) - ここの電気は人が通るとつくようになっています。 (つく状態になっている) |
|
ように per le vecchie spiegazioni |
Si utilizza per citare spiegazioni già fornite in passato Nの ように V - 皆様ご存じのように、試験の内容が変わります (=知っている内容と同じで) - ここに書いてあるように、今度の木曜日、授業は午前中だけです。 (=書いてある内容と同じで) - 前にお話したように、来年から授業料が値上がりします (=前に話した内容と同じで) |
|
ように per indicare una richiesta |
Utilizzato per fare delle richieste come la forma -なさい;-てください… Vる +ように Vない - [明日はもっと早く来るように] (=来なさい) [わかりました] - ここで、たばこを吸わないように (=吸わないでください) |
|
ように per indicare speranza |
Si utilizza ように per indicare una speranza (= 望む) Vます Vません +ように Vれます - 合格しますように (= 合格することを望んでいます) - 母の病気が治りますように (= 治ることを望んでいます) - インフルエンザにかかりませんように (= かからないことを望んでいます) |
|
Vようと思う |
Si utilizza per esprimere i propri piani ( Simile a Vつもりだ) Vようと思う - 会社をやめようと思っている (= やめるつもりです) - 来年、国に帰ろうと思っています (= 帰るつもりです) |
|
Vようとする |
Si utilizza per indicare una sorta di tentativo effettuato che comporta una conseguenza, spesso negativa o fallimentare. Vようとする -電車に乗ろうとしたときに、ドアが閉まって乗れなかった (=乗る動作をやめたときに) - あ、ポチが、あなたの靴をかもうとしているよ (=かみそうだ) - ポチは、ぼくが出かけようとすると、ほえる (=出かける動作を始めると) |
|
Vようとしない |
Si utilizza per indicare una sorta di "present continuous" (=つもりがない) Vようとしない - [ポチ、どうしたんだろう。ご飯を食べようとしないだよ] (=食べるつもりがない) - 彼は、自分のことは何も言おうとしない (= 言うつもりがない) |
|
敬語 (言います) |
Il verbo 言います diventa 申します ( quando si parla di se stessi ) e おっしゃいます ( quando si parla della persona a noi superiore ) - (私は)ヤコポと申します - (あなたは) お名前は何とおっしゃいますか Quando ci si rivolge a chi non è superiore, non si usa il 敬語 -[私はヤコポと言います] -[今、何と言いましたか] -[今日が最後なんです] [というと?] |