Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
194 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
добро пожаловать
досл. благословен входящий |
בָּרוּך הַבָּא
|
барух hаба
|
|
был благословлен
|
בּוֹרַך
פועל 122 |
борах
|
|
1.благославлять
2. славить, прославлять 3. приветствовать 4. произносить благословение |
לְבַרֵך
בֵּירֵך פיעל [מְ-, יְ-] 121 |
лэварех
берех |
|
благословенный
|
בַּרוּך
|
барух
|
|
1. благословение
2. приветствие 3. пожелание, поздравление 4. удача, счастье 5. подношение, подарок |
בּרָכָה
|
браха
|
|
слава Богу
|
בָּרוּך הַשֵם
|
барух hашем
|
|
благословен находящийся
(ответное приветствие) |
בָּרוּך הַנִמצָא
|
барух hанимца
|
|
благодарственная молитва после еды
|
בִּרכּת-הַמָזוֹן
|
биркат-hамазон
|
|
озарённый, талантливый
|
בָּרוּך-כִּשרוֹן
|
барух- кишрон
|
|
умелец,
мастер “золотые руки” |
בָּרוּך-כַּפַּיִים
|
барух-капаим
|
|
с уважением (перед подписью)
|
בִּברָכָה
|
бивраха
|
|
благословенна его память
|
זִכרוֹנוֹ לְברָכָה
|
зихроно
лэвраха |
|
быть благословенным быть уважаемым
|
לְהִתבָּרֵך
הִתבָּרֵך התפעל [ מִ-, יִ-] 995 |
лэhитбарех
hитбарех |
|
Разгораться (об огне)
Горячиться, входить в раж Накаляться |
לְהִתלַהֵט
הִתלַהֵט התפעל [140] |
лэhитлаhет
hитлаhет |
|
сопоставлять, пртивопоставлять, входить в
конфронтацию |
לְעַמֵת אֶת..לְ..
עִימֵת פיעל [מְ-,יְ-] 2295 |
лэамет
имет |
|
1. входить в число
2. приниматься в расчёт, 3. рассчитаться по порядку (воен.) |
לְהִתפַּקֵד
הִתפַּקֵד התפעל [מִ-, יִ-] 1217 |
лэhитпакед
hитпикед |
|
1. приходить, заходить,
входить 2. совершаться, наступать ( о событии) |
לָבוֹא בְּ...אֶל...ל..
בָּא פעל [בָּא, יָבוֹא] 69 |
лаво
ба |
|
входить, вступать
|
לְהִכָּנֵס לְ...אֶל...בְּ...
נִכְנַס נפעל [ נִכְנָס,יִיכָּנֵס ] 1886 |
лэhиканес
нихнас |
|
следующий (по порядку,
по очереди ) |
הַבָּא
|
hаба
|
|
Произнесение
Выражение, облечение мысли в слова Высказывание Выражение (лица и т.п.) |
הַבָעָה
|
hабаа
|
|
смотрение,
наблюдение, рассматривание |
הַבַּטָה
|
hабата
|
|
домой
|
הבַּיתָה
|
hабайта
|
|
вперёд,
на будущее, в будущем |
לְהַבָּא
|
лэhаба
|
|
невыразительный
|
חֲסַר-הבָּעָה
|
хасар-hабаа
|
|
Добро пожаловать (благословен входящий)
|
בָּרוּך הַבָּא
|
барух hаба
|
|
добро пожаловать
досл. благословен входящий |
בָּרוּך הַבָּא
|
барух hаба
|
|
неприкосновенный запас
|
מְנַת-הַבַּרזֶל
|
мэнат -hабарзель
|
|
железный занавес
|
מָסַך-הַבַּרֶזל
|
масах-hабарзель
|
|
входящий, пришедший,
наступающий (о событии) |
בָּא
|
ба
|
|
приход
|
בּוֹא
|
бо
|
|
боа (змея)
|
בּוֹא
|
боа
|
|
следующий (по порядку,
по очереди ) |
הַבָּא
|
hаба
|
|
1. введение, предисловие
2. подход (к месту) 3. переулок |
מָבוֹא
|
маво
|
|
переулок, проход, аллея
|
מָבוֹי
|
мавуй
|
|
приведённый, привезённый
|
מוּבָא
|
мува
|
|
подношение, приношение, приведение, цитата
|
הַבָאָה
|
hаваа
|
|
1. ему захотелось, взбрело
2. ему удалось (слэнг) |
בָּא לוֹ
|
ба ло
|
|
импорт
|
יְבוּא ז
|
йэву
|
|
1. наружное,
внешнее пространство, вне дома 2. улица, двор |
חוּץ
|
хуц
|
|
улица
|
רְחוֹב
[ר רְחוֹבוֹת] |
рэхов
|
|
1. наружное,
внешнее пространство, вне дома 2. улица, двор |
חוּץ
|
хуц
|
|
1. пересекающий,
переходящий 2. биссектриса |
חוּצֶה
|
хуцэ
|
|
вне, снаружи
|
בַּחוּץ
|
бахуц
|
|
внешний
|
חִיצוֹן
|
хицон
|
|
наружу,
на улицу |
הַחוּצָה
|
hахуца
|
|
наглец, нахал, беззастенчивый
|
חוּצפָּן
|
хуцпан
|
|
бессовестный человек
|
מְחוּצָף
|
мээхуцаф
|
|
извне
|
מִבַחוּץ
|
мибахуц
|
|
(убирайся) вон!
|
הַחוּצָה
|
hахуца
|
|
наглость, отсутствие стыда
|
חוּצפָּה
|
хуцпа
|
|
1. широкий
2. просторный |
רָחָב
|
рахав
|
|
1. расширенный
2. большой по охвату 3. обширный |
נִרחָב
|
нирхав
|
|
ширина, широта
|
רוֹחַב
|
рохав
|
|
1. ширь, простор
2. район 3. сфера деятельности 4. зона |
מֶרְחָב
|
мерхав
|
|
расширитель (мед.)
|
מַרְחֵב
|
мархев
|
|
площадь, площадка
|
רְחָבָה
|
рэхава
|
|
расширение
|
הַרחָבָה
|
hархава
|
|
1. широта, ширина
2. щедрость |
רַחֲבוּת
|
рахвут
|
|
щедрый
|
רְחַב-לֵב
|
рэхав-лев
|
|
1. пространствен
ный, зональный 2. региональный |
מֶרְחָבִי
|
мерхави
|
|
сердце
(в сочетаниях) |
לְבַב
|
лэвав
|
|
1. сердце
2. нутро, середина 3. чувство |
לֵב ז [ר לְבָבוֹת]
|
лев
|
|
открытое море,
вдали от берегов. |
לֵב יָם
|
лев ям
|
|
1. доброта
2. отзывчивость 3. весёлость |
לֵב טוֹב
|
лев тов
|
|
доброта, щедрость
|
לֵב רָחָב
|
лев рахав
|
|
каменное сердце
|
לֵב אֶבֶן
|
лев эвен
|
|
единодушие
|
לֵב אֶחָד
|
лев эхад
|
|
золотое сердце
|
לֵב זָהָב
|
лев заhав
|
|
самое нутр, самая середина,
сердцевина |
לֵב לִבּוֹ /שֶל/
|
лев либо (шель)
|
|
разбитое сердце
|
לֵב נִשבָּר
|
лев нишбар
|
|
1.открытое сердце
2. душевность, сердечность |
לֵב פָּתוּחַ
|
лев патуах
|
|
высь, небо
|
לֵב-הַשַמָיִים
|
лев hашамаим
|
|
трусливый, малодушный, трус
|
מוּג לֵב
|
муг- лев
|
|
обратил внимание
|
שָֹם לֵב
|
сам лев
|
|
чистосердечный, целомудренный
|
בַּר-לֵבַב
|
бар-левав
|
|
сказал себе, подумал
|
אָמַר בְּלִבּוֹ
|
амар бэ либо
|
|
сердечный, душевный, исходящий из сердца
|
לְבָבִי
|
лэвави
|
|
1. сердцевина, сердечник
2. суть, главное |
לִיבָּה
|
либа
|
|
сердечный, симпатичный, приятный
|
נִלבָּב
|
нилбав
|
|
1. привлекательность
2. миловидность |
לִיבּוּב
|
либув
|
|
пленять, очаровывать
|
לְלַבֵּב אֶת
לִיבֵּב |
лэлабев
либев |
|
привлекательный, привлекающий
|
מְלוּבֵּב
|
мэлубев
|
|
сердечность, душевность, искренность
|
לְבָבִיוּת
|
лэвавиют
|
|
быть пленительным, очаровательным
|
לְהִילָבֵב
נִלבַּב נפעל [נִלבָּב, יִילָבֵב] |
лэhилавев
нильбав |
|
1. море
2. большое озеро 3. в Израиле-запад |
יָם
|
ям
|
|
морской
|
יַמִי
|
ями
|
|
1. в море, к морю
2. на запад ( в Израиле) |
יָמָה
|
яма
|
|
морской узел (скорость)
|
קֶשֶר יַמִי
|
кешер ями
|
|
одно из названий Средиземного моря
|
הַיָם הָאַחֲרוֹן
|
hаям hаахарон
|
|
моряк
|
יַמַאי
|
ямай
|
|
залив
|
לְשוֹן יָם
|
лэшон ям
|
|
огромный как море
|
גָדוֹל כַּיָם
|
гадоль каям
|
|
военно-морской флот
|
יַמייָה
|
ямия
|
|
морской прилив
|
גֵיאוֹת הַיָם
|
геот hаям
|
|
морской климат
|
אַקלִים יַמִי
|
аклим ями
|
|
за морем
|
מֵעֵבֶר לַיָם
|
меэвер лаям
|
|
мореходство, морское дело
|
יַמָאוּת
|
ямаут
|
|
заморские страны
|
מְדִינוֹת הַיָם
|
мэдинот hаям
|
|
как капля в море
|
כְּטִיפָּה מִין הַיָם
|
кэтипа мин hаям
|
|
1. принятие, приём
2. приёмный пункт (воен.) 3. ввод данных в компьютер 4. информация, введённая в компьютер 5. приёмный пункт (воен.) |
קֵלֵט
|
келет
|
|
1. поглощение, вбирание, впитывание,
2. абсорбция (репатриантов) 3. усваивание, понимание, постижение, восприятие 4. принятие на работу |
קלִטָה
|
клита
|
|
пристанище, убежище
бомбоубежище |
מִקְלָט
|
миклат
|
|
приёмник (радио или ТВ)
|
מַקְלֵט
|
маклет
|
|
кассета (магнитофонная, видео)
|
קַלֶטֶת
|
калетет
|
|
способность поглощать, абсорбционная сила
|
קלִטוּת
|
клитут
|
|
1. звукозапись, фонограмма
2. процесс записи |
הַקלָתָה
|
hаклата
|
|
грамофонная пластинка, диск
|
תַקְלְית
|
таклит
|
|
диск-жокей
|
תַקְלְיתָן
|
таклитан
|
|
дискета
|
תַקְלְיתוֹן
|
таклитон
|
|
1. погружённый (в мысли), охваченный (чувством)
2. закутанный, одетый, покрытый |
אָפוּף
|
афуф
|
|
Тонкость, деликатность
|
דַקוּת
|
дакут
|
|
предпринятый (шаг)
осуществлённый |
נָקוּת
|
накут
|
|
Закутанный, завёрнутый,
обёрнутый |
עָטוּף
|
атуф
|
|
острый (заболевание, ситуация, проблема)
|
אֲקוּטִי
|
акути
|
|
Укутывание, закутывание Завёртыывание,
Обёртка |
עֲטיִפָה
|
атифа
|
|
отчуждённость
|
רָחֲקוּת
|
рахакут
|
|
отчуждённость
|
רָחֲקוּת
|
рахакут
|
|
холостяцкая
жизнь |
רַווָקוּת
|
равакут
|
|
Удушье
|
הֵיחָנקוּת
|
hехнакут
|
|
выжатый (фигурально как лимон)
|
סחוּט
|
сахут
|
|
1. малый, меньший
2. худший 3. незначительный |
פחוּת
|
пахут
|
|
1. влажность, сырость
2. свежесть |
לַחוּת
|
лахут
|
|
инвалидность
|
נָכוּת
|
нахут
|
|
нуждаемость
|
נִצרָכות
|
ницрахут
|
|
гражданство, подданство
|
אֶזרָחוּת
|
эзрахут
|
|
срастание, сращивание
|
הִתאַחוּת
|
hитъахут
|
|
специализация, совершенствование, стажировка
|
הִתמַחוּת
|
hитмахут
|
|
надзор, контроль
|
פַּקָחוּת
|
пакахут
|
|
кулинария, поварское дело
|
טַבָּחוּת
|
табахут
|
|
Новый год
|
רֹאש -הַשָנָה
|
рош-hашана
|
|
вначале
начальный период после сотворения мира давние времена |
בְּ רֵאשִית
|
бэрешит
|
|
первозданный,
первоначальный, очень древний, относящийся к периоду сотворения мира |
בְּ רֵאשִיתִי
|
бэрешити
|
|
1. голова
2. лидер, руководитель 3. вершина 4. начало, основа |
רֹאש
[רַשִים] |
рош
|
|
"маленький человек"
|
רֹאש קָטָן
|
рош катан
|
|
1. боеголовка
2. вид атакующего построения в бою, клин |
רֹאש-חֵץ
|
рош-хец
|
|
плацдарм (воен.)
|
רֹאש-גֶשֶר
|
рош-гешер
|
|
с самого начала
|
מִבְּ רֵאשִית ִ
|
мибэрешит
|
|
1. аббревиатура
2. инициалы |
רָשֵי-תֵיבוֹת
|
рашей-тевот
|
|
заранее, заблаговременно,
авансом |
מֵרֹאש
|
мерош
|
|
главный, верховный
|
רָאשִי
|
раши
|
|
головастик
|
רֹאשָן
|
рошан
|
|
1. начало
2. наилучшее, отборное 3. во-первых |
רֵאשִית
|
решит
|
|
1. первый
2. главный 3. начальный |
רִאשוֹן
|
ришон
|
|
руководство, главенство
|
רָאשוּת
|
рашут
|
|
прежде всего
|
רֵאשִית כּוֹל
|
решит коль
|
|
прежде всего,
в начальный период |
בְּרֹאש וּבָרִאשוֹנָה
|
бэрош уваришона
|
|
сотворение мира
|
מַעֲשֵֹה בְּ רֵאשִית
|
маасе бэрешит
|
|
1. первичный
2. начальный 3. элементарный |
רִאשוֹנִי
|
ришони
|
|
1. дыра, дырка
2. впадина, углубление глазная впадина 3. (разг.) недочёт, пробел 5. "дыра" -удалённое, заброшенное место |
חוֹר
|
хор
|
|
1. хороший, добрый
2. хорошо, ладно |
טוֹב
|
тов
|
|
1. красивый, прекрасный
2. хороший 3. годный, подходящий, действительный 4. хорошо, прекрасно 5. красиво |
יָפֶה
|
яфэ
|
|
Дождь,
Орошение |
מָטָר
|
матар
|
|
Красивый, прелестный,
Подходящий, Хорошо |
נָאֶה
|
наэ
|
|
прошлое
|
עָבָר
|
авар
|
|
прошлое
|
עָבָר
|
авар
|
|
1. перед
2. прошлое, древность 3. восток 4. передняя часть |
קֶדֶם
|
кедем
|
|
1. крошево, пюре
2. раздробление |
רֶסֶק
|
ресек
|
|
Пыль, опилки, порошок
Остатки после распада |
שַחַק
|
шахак
|
|
рождение
|
הוּלֶדֶת
|
hуледет
|
|
Рождество
|
חַג-הַמוֹלָד
|
хаг- hамолад
|
|
день рождения
|
יוֹם הוּלֶדֶת
|
йом hуледет
|
|
1. мальчик
2. ребёнок, дитя 3. детёныш |
יֶלֶד
|
елед
|
|
прeдвидел
|
רָאָה אֶת הַנוֹלָד
|
раа эт hанолад
|
|
чудо-ребёнок, вундеркинд
|
יֶלֶד פֶּלֶא
|
елед пеле
|
|
родина, отечество
|
אֶרֶץ מוֹלֶדֶת
|
эрец моледет
|
|
1. избалованный, изнеженный ребёнок
2. детище |
יֶלֶד טִפּוּחִים
|
елед типухим
|
|
врождённый
|
מוֹלָד
|
молад
|
|
родился
|
יוּלַד
פועל 1513 |
юлад
|
|
был рождён, порождён
|
הוּלַד
פועל [מוּ-,יוּ-] |
hулад
|
|
помощь при рождении,
извлечение ребёнка |
יִלוּד
|
илуд
|
|
девочка
|
יַלדָה
|
ялда
|
|
девочка
|
יַלדָה
|
ялда
|
|
1. уроженец
2. сын, новорожденный |
יָלִיד
|
ялид
|
|
1. рождение
2. новолуние |
מוֹלָד
|
молад
|
|
рожденный
|
נוֹלָד
|
нолад
|
|
новорожденный
|
יַלוּד, וָלָד
|
ялуд, валад
|
|
помогать при родах
|
לְיַלֵד
יִלֵד פיעל [מְ-,יְ-] 1512 |
лэялед
|
|
малыш, мальчуган
|
יְלדוֹן
|
йэлдон
|
|
детство
|
יַלדוּת
|
ялдут
|
|
роды, рождение
|
לֵיִדָה
|
леида
|
|
дающий жизнь (о мужчине)
|
מוֹלִיד
|
молид
|
|
1. рожать
2. порождать |
לָלֶדֶת אֶת...
יַלָד פעל [יוֹלֵד, יֵילֵד] 1511 |
лаледет
|
|
акушер,
акушерка |
מְייַלֵד, מְייַלֶדֶת
|
мэялед, мэяледет
|
|
1. ребяческий
2. детский 3. младенческий |
יַלדוּתִי
|
ялдути
|
|
акушерство
|
מְיַלדוּת
|
мэялдут
|
|
1. история
2. потомство 3. родословная биография |
תוֹלָדוֹת
תוֹלדוֹת- |
толадот
толдот- |
|
акушерка
|
מְיַלֵדֵת
|
мэяледет
|
|
1. ребячливый
2. молодящийся |
מִתייַלֵד
|
митъялед
|
|
1 .порождать
2. создавать 3. привести к... |
לְהוֹלִיד אֶת
הוֹלִיד הפעיל [מוֹ-,יוֹ-] 350 |
лэhолид
|
|
биография
|
תוֹלָדוֹת-חַייִם
|
толадот хаим
|
|
ребячество, детское поведение
|
הִתיַלדוּת
|
hитъялдут
|
|
рождаться, появляться на свет
|
לְהִיווָלֵד לָ
נוֹלַד נפעל [ נוֹלָד, יִיוָלֵד ] 1800 |
лэhивалед
|
|
рождение, зарождение, роды
|
הִיווָלדוּתּ
|
hивалдут
|
|
инфантилизм, ребячество
|
יַלדוּתִיוּת
|
ялдутиут
|