Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
21 Cards in this Set
- Front
- Back
Gestern haben wir die Sendung von... die wir am... bestellt hatten erhalten. |
yesterday we received your consignment of ... which we had ordered on ... |
|
gestern traf die Ware wie avisiert ein / Ihre Sendung von ... wurde gestern abgeliefert. |
Yesterday we took delivery of your consignment of ... as advised |
|
Wir danken für die Sendung von ... die gestern hier eintraf |
We thank you for your consignment of which arrived here/ which we received yesterday. |
|
Leider hat es einen Fehler bei der Erledigung unseres Auftrags vom ... gegeben. |
Unfortunately there has been an error in the handling / execution of or order number ... |
|
Die gelieferten Artikel sind nicht, die die wir bestellt hatten. |
The goods sent/ delivered are not the ones we had ordered. |
|
Die Qualität der Ware hat unsere Erwartungen enttäuscht / nicht erfüllt. |
The quality of the goods did not meet / did not come up to our expectations. |
|
sie haben uns 500 ... geschickt statt der 250 die bestellt hatten |
you send us 500 ... instead of the 250 which we had ordered |
|
Der Inhalt der Kisten stimmt nicht mit dem Packzettel mit der Versandanzeige überein. |
The contents of the crates do not correspond to the packing list delivery note. |
|
die Artikel sind in der falschen Farbe Größe sind mangelhaft. |
The goods Donut corresponds to the color / size we had ordered/ ... were faulty. |
|
In der Sendung fehlte Artikelnummer ... |
Article number ... was missing from the consignment.. |
|
einige Artikel waren verkratzt zerbrochen leicht beschädigt |
several of the items were scratched broken slightly damaged |
|
die Verpackung der Ware war mangelhaft war schlecht verpackt |
the goods seem to have been badly packed. |
|
dies hat uns Schwierigkeiten mit etlichen unserer Kunden bereitet |
this has caused considerable difficulties/ inconvenience with a number of customers. |
|
aus diesen Gründen können wir die Ware nicht annehmen |
for the reasons we cannot accept the goods |
|
wir müssen Sie bitten uns sobald wie möglich Ersatz zuschicken |
we must ask you to send us a replacement as soon as possible |
|
wir lassen einen Teil der die ganze Sendung an sie zurückgeben |
we are returning part of the/ the whole consignment |
|
wir müssen jetzt die Bestellung widerrufen. |
we must now cancel the order |
|
Wir sind bereit die Waren (zu einem ermäßigten Preis von .. das Stück) zu behalten |
we are prepared to keep/ retain the goods (at reduced price of the article/ item) |
|
wir können die beschädigten Artikel nur zu einem erheblichen reduzierten Preis verkaufen |
we can only sell the damaged goods at a considerably reduced price. |
|
wir müssen um Entschädigung bitten auf Entschädigung bestehen um unsere Verluste zu decken |
we must ask for /insist on compensation to cover our losses. |
|
wir müssen Sie bitten uns den Wert der beschädigten waren gutzuschreiben |
we must ask you to credit us with the value of the damaged goods. |