Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
239 Cards in this Set
- Front
- Back
sahaar khair
|
good morning
|
|
shpa pa khair
|
good night
|
|
starray ma she
|
may you not be tired
|
|
jorr ose
|
may you live healthy
|
|
pa khair ose
|
may you live in peace
|
|
zhwandai ose
|
may you live long
|
|
tsanga yaast?
|
how are you?
|
|
sha yam
|
I'm fine
|
|
khuday pamaan
|
goodbye
|
|
khuday pamaan
|
goodbye (reply)
|
|
pa kmakha de sha
|
may you face good things (reply)
|
|
…… ta pa khair raghlast
|
welcome to …….
|
|
pa khair raghlast
|
welcome
|
|
shah raghlast
|
welcome
|
|
manana
|
thankyou
|
|
ho
|
yes
|
|
na
|
no
|
|
bartaaniaa
|
Britain
|
|
khushala
|
happy
|
|
halak
|
boy
|
|
merman
|
mrs, lady
|
|
mandina
|
wife
|
|
shadza
|
woman
|
|
shaghalai
|
gentleman, mr
|
|
merra
|
husband
|
|
khaawand
|
husband (owner)
|
|
jagrran
|
major
|
|
bridman
|
lieutenant
|
|
mrastyaal
|
2ic
|
|
ddagarwaal
|
colonel
|
|
mulkee
|
civilian
|
|
polis
|
police
|
|
qumandaan
|
commander, CO
|
|
sar prrak masher, fem. sar prrak mashra
|
serjeant
|
|
turan
|
captain
|
|
masha
|
elder
|
|
zaiy
|
place
|
|
kuchenyaan
|
chlidren
|
|
brid janraal
|
brigadier
|
|
turan janraal
|
major general
|
|
ddagar janraal
|
lieutenant general
|
|
star janraal
|
general
|
|
prrak masher
|
lance corporal
|
|
d'sarr prrak masher
|
coroporal
|
|
d'kalee masher
|
the village elder
|
|
d'onai paai
|
weekend
|
|
topak
|
gun
|
|
sharr
|
town
|
|
njalai, pl. njoni
|
girl, girls
|
|
mobile
|
mobile
|
|
kitabcha
|
notebook
|
|
paodze adda (f)
|
military base
|
|
koor
|
house
|
|
maain, pl. maainuna
|
mine
|
|
qeta
|
unit
|
|
kandak
|
battalion
|
|
maktab, showandzai
|
school
|
|
tolgai
|
classroom
|
|
nun
|
today
|
|
baaiskel
|
bicycle
|
|
laarai (f)
|
lorry
|
|
khar
|
donkey
|
|
spay
|
dog
|
|
aas
|
horse
|
|
ussh
|
camel
|
|
bza (f)
|
goat
|
|
sarrak
|
road
|
|
waat
|
avenue
|
|
rod
|
river
|
|
ghar
|
mountain
|
|
pul
|
bridge
|
|
baazaar
|
market
|
|
d'poliso maamuryaat
|
police station
|
|
pakhlandzay
|
kitchen
|
|
tebi markaz
|
medical centre
|
|
d'saatunko kotta (f)
|
guardroom
|
|
d'isaaf qaaraargaah (f)
|
ISAF HQ
|
|
paodz
|
army
|
|
kuchnai, pl. kuchnyaan
|
child
|
|
num, numoona
|
name
|
|
wasla
|
weapon
|
|
mottarsikil
|
motorcycle
|
|
paisay
|
money
|
|
taskira
|
ID
|
|
maloomat
|
information
|
|
qalam
|
pen
|
|
wakht
|
time
|
|
stunza
|
problem
|
|
chowdana
|
explosion
|
|
dard
|
pain
|
|
zhwand
|
life
|
|
nor
|
other (pl.) nor kuchnyaan
|
|
bel
|
other (sing. ie. another)
|
|
mrasta
|
help
|
|
dodai
|
food
|
|
ooba
|
water
|
|
kumak
|
help
|
|
hawaayi dzwaak
|
airforce
|
|
hawaa
|
air, weather
|
|
duplumaat
|
diplomat
|
|
sefaraat
|
embassy
|
|
markaz
|
centre
|
|
kalam
|
pen
|
|
ketabcha
|
notebook
|
|
hets tsa
|
nothing (intangible)
|
|
hets shai
|
nothing (things, objects)
|
|
paana
|
page
|
|
gwazh
|
ear
|
|
mili
|
miles
|
|
pakai
|
fan
|
|
asmaan
|
sky
|
|
rang
|
colour
|
|
d'gharmi ddorddai
|
lunch
|
|
d'onai paai
|
weekend
|
|
khatar
|
danger
|
|
pa pssho
|
on foot
|
|
pssha
|
foot
|
|
makh
|
face
|
|
khaana
|
room
|
|
chawk
|
square
|
|
d'bas tamdzaay
|
bus station
|
|
d'bas umumi tamdzaay
|
general bus stop
|
|
naqsha
|
map
|
|
dzaay
|
place
|
|
tam
|
rest, stopping
|
|
ao
|
and
|
|
ham
|
also
|
|
daa
|
this
|
|
halta
|
there
|
|
delta
|
here
|
|
kho
|
but
|
|
ka
|
or
|
|
shaee
|
maybe
|
|
no
|
then (linking element)
|
|
biya
|
then…. (such as in directions)
|
|
faqat, yawazee
|
only
|
|
dzaka che
|
because
|
|
taase tsa kaar kawai?
|
what is your job?
|
|
daa kum zaiy day?
|
which place is this?
|
|
taase d'kum zaiy yaast?
|
from which place are you?
|
|
taase tsok yaast?
|
who are you?
|
|
taase cheri dzai?
|
where are you going?
|
|
tsa pesha wushwa?
|
what has happened?
|
|
tsomra?
|
how many?
|
|
tsomra wakht?
|
how long?
|
|
…..cheri day?
|
where is…..?
|
|
….ao taase?
|
...and you?
|
|
kum?
|
which?
|
|
….ka tsenga?
|
….isn't it?
|
|
kala?
|
when
|
|
tsa
|
what?
|
|
daa tsa di?
|
what is this?
|
|
taase kuchnyaan larai?
|
do you have children?
|
|
pa hakla
|
about
|
|
chowdana pa hakla maloomat larai?
|
do you have information about the explosion?
|
|
tsanga yaast?
|
how are you?
|
|
taase kala zezhedalee yaast?
|
when were you born?
|
|
za pa 1986 em kaal ki zezhedalai yam.
|
I am born in 1986.
|
|
…….kala wo?
|
when was……….?
|
|
doctor ta pa pashto ke tsa waayi
|
what is the pashto for doctor?
|
|
wale na
|
of course. Lit. why not?
|
|
zma sharr la d'dzai tsaka 20 km lere day.
|
my town is 20km from this place,
|
|
pa shaar ke dukan laram.
|
I have a shop in the town.
|
|
yow dzal bia.
|
one more time
|
|
kam kam pashto pohaizham.
|
I only understand a little pashto
|
|
tekraar kra!
|
repeat it. (instruction).
|
|
gwazh waneesai
|
listen! Lit. take an ear.
|
|
stoonza nada
|
isn't a problem.
|
|
fazol
|
lazy
|
|
mar day
|
killed
|
|
mareez
|
sick
|
|
najor
|
sick
|
|
yao, fem. yawa
|
one
|
|
lere
|
far
|
|
khpal
|
my, own
|
|
za la khpal mor ao plaar sara zhwand kawam.
|
I live with MY parents.
|
|
afghaanistaan
|
Afghanistan
|
|
inglistaan
|
England
|
|
iraan
|
Iran
|
|
paakistaan.
|
|
|
inglisi, angrezi
|
English
|
|
iraani
|
iranian
|
|
lur, pl. lunni
|
daughter, daughters
|
|
zoy, pl. zamaan
|
son, sons
|
|
sta
|
exists
|
|
nasta
|
doesn't exist
|
|
pohaizham
|
I understand
|
|
tekraar
|
repeat
|
|
wushwa
|
happened
|
|
laral
|
to have
|
|
ghushtal
|
to want
|
|
wal
|
to be
|
|
tlal
|
to go
|
|
zhwand kawai
|
be alive
|
|
kawam
|
I do
|
|
kawalay sam
|
I can do
|
|
laralay sam
|
I can have
|
|
tlalay sam
|
I can go
|
|
tlay na sam
|
I can't go
|
|
kawam
|
do (this allows nouns to be turned into verbs)
|
|
za mrasta kawam
|
I help
|
|
kaar kawal
|
to do work, to work
|
|
zhwand kawal
|
to do living, to live
|
|
sail kawal
|
to do sightseeing, to visit
|
|
waayi
|
they say
|
|
wayal
|
to say.
|
|
doctor ta pa pashto ke tsa waayi
|
what is the pashto for doctor?
|
|
waneesai
|
take
|
|
ose
|
you stay
|
|
osejam
|
I stay
|
|
khlaasizhee
|
it opens
|
|
masjid shi khwa ta
|
to the right of the mosque
|
|
halta d'pul laande di
|
there under the bridge
|
|
shamaal
|
north
|
|
janob, sohal
|
south
|
|
sharq, khatidz
|
east
|
|
gharb, leweditdz
|
west
|
|
chap khwaa ta ma dzai
|
don't go to the left (ma is used instead of na)
|
|
la…………..sara
|
with
|
|
la…………sara jokht
|
adjacent
|
|
la……….tsaka
|
from
|
|
la…………tsaka lere
|
far from
|
|
d'……..khwaa ta
|
towards…..
|
|
pa
|
on/at
|
|
pa…..bandy
|
over…..
|
|
bandy
|
on
|
|
d' …..laande
|
under
|
|
shanba
|
Saturday
|
|
yak shanba
|
Sunday
|
|
du shanba
|
Monday
|
|
si shanba
|
Tuesday
|
|
char sanba
|
Wednesday
|
|
panj sanba
|
Thursday
|
|
joma
|
Friday
|
|
soor
|
red
|
|
asmanee
|
blue
|
|
zarghoon
|
green
|
|
sheen
|
green/blue
|
|
naswaree
|
brown
|