Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
125 Cards in this Set
- Front
- Back
tener ángel/mal ángel
|
to be charming/lack charm
|
|
tener buena/mala estrella
|
to be lucky/unlucky
|
|
tener corazón de piedra
|
to be hard-hearted
|
|
tener en la punta de la lengua
|
to have on the tip of ones tongue
|
|
tener líos
|
to have difficulties
|
|
tener los huesos molidos
|
to be exhausted
|
|
tener madera para
|
to be cut out for
|
|
tener mundo
|
to be sophisticated
|
|
tener ojo de buen cubero
|
to have a sure eye
|
|
tener ojos de lince
|
to have sharp eyes
|
|
tener palabra
|
to keep ones word
|
|
tener por
|
to consider someone to be
|
|
tener un disgusto
|
to have a falling out
|
|
no tener donde caerse muerto
|
not to have a penny to ones name
|
|
no tener pelo de tonto
|
to be nobodys fool
|
|
tomar algo a bien/a mal
|
to take something well/badly
|
|
tomar a pecho
|
to take to heart
|
|
tomar aliento
|
to catch ones breath
|
|
tomar la palabra
|
to take the floor
|
|
tomar partido por
|
to side with
|
|
tomar la delantera
|
to get ahead of
|
|
tomárselo con calma
|
to take it easy
|
|
estar a sus anchas
|
to be comfortable
|
|
estar como el pez en el agua
|
to be right at home
|
|
estar con el alma en un hilo/en vilo
|
to be in suspense
|
|
estar de más/de sobra
|
to be in excess
|
|
estar en condiciones
|
to be in good shape
|
|
estar fuera de sí
|
to be beside oneself emotionally
|
|
estar hecho polvo
|
to get worn out
|
|
estar hecho una fiera
|
to get furious
|
|
estar hecho una sopa
|
to get soaked
|
|
estar loco de atar/de remate
|
to be completely crazy
|
|
echar a perder
|
to ruin/spoil
|
|
echar flores
|
to flatter/sweet-talk
|
|
echar la bronca a uno
|
to get someone a dressing down
|
|
echarse a
|
to start to
|
|
echárselas de
|
to fancy oneself as/boast of being
|
|
dar calabazas
|
to flunk
|
|
dar cuerda a
|
to wind
|
|
dar guerra
|
to make trouble
|
|
dar la hora
|
to strike the hour
|
|
dar la lata
|
to make a nuisance of oneself
|
|
dar tiendo suelta a
|
to give free reign to
|
|
dar vueltas a algo
|
to think something over
|
|
darse la mano
|
to shake hand
|
|
hacer (buenas) migas
|
to hit it off with someone
|
|
hacer de las suyas
|
to be up to ones old tricks
|
|
hacer juego
|
to match
|
|
hacer la vista gorda
|
to turn a blind eye
|
|
hacer las paces
|
to make peace
|
|
hacer época
|
to be sensational
|
|
hacer su agosto
|
to make a killing
|
|
hacérsele agua la boca
|
to make someones mouth water
|
|
ir al grano
|
to go straight to the point
|
|
ir sobre ruedas
|
to run smoothly
|
|
ir tirando
|
to get by
|
|
llevar la contratia
|
to take an opposite point of view
|
|
llevarse como el perro y el gato
|
to be always squabbling
|
|
quedar boquiabierto
|
to be left bewildered
|
|
meter las narices
|
to snoop around
|
|
meterse en donde no le llaman
|
to meddle
|
|
meterse en la boca del lobo
|
to enter the lions den
|
|
meterse en un callejón sin salida
|
to get into a jam
|
|
poner en redículo
|
to make look ridiculous
|
|
poner los puntos sobre las íes
|
to dot the Is and cross the ts
|
|
poner pleito
|
to sue
|
|
ponérsele a uno la carne de gallina
|
to get goose pimples
|
|
ponérsele los cabellos
|
to have ones hair stand on end
|
|
ser de buena pasta
|
to be a good guy
|
|
ser de película
|
to be sensational
|
|
ser de poca monta
|
to be of little value
|
|
ser el colmo
|
to be the limit
|
|
ser harina de otro costal
|
to be a horse of different color
|
|
ser el ojo derecho
|
to be someones pet
|
|
ser la flor y nata
|
to be the cream/best
|
|
ser otro cantar
|
to be a horse of a different color
|
|
ser pan comido
|
to be as easy as pie
|
|
ser un cero a la izquierda
|
to be of no value/count for nothing
|
|
ser uña y carne
|
to be as close as can be
|
|
no ser cosa del otro jueves
|
to be nothing out of the ordinary
|
|
andar de boca en boca
|
to be generally known
|
|
andarse por las ramas
|
to beat around the bush
|
|
armarse un escándolo
|
to cause a row
|
|
buscar tres pies al gato
|
to split hairs
|
|
no caber en sí/su piel
|
to be beside oneself with joy/anger/etc
|
|
caerse el alma en los pies
|
to be down in the dumps
|
|
decirle cuatro verdades
|
to tell someone a thing or two
|
|
dorar la píldora
|
to sugarcoat something
|
|
dormir a pierna suelta
|
to sleep like a log
|
|
dormir la mona
|
to sleep off a hangover
|
|
dormirse en/sobre los laureles
|
to rest on ones laurels
|
|
hablar hasta por los codos
|
to talk incessantly
|
|
mardar a freír espárragos
|
to tell someone to go jump in a lake/go fly a kite
|
|
llamar al pan pan y el vino vino
|
to call a spade a spade
|
|
matar dos pájaros de un tiro
|
to kill two birds with one stone
|
|
pasar las de Caín
|
to go through hell
|
|
pedir peras al almo
|
to expect the impossible
|
|
no pegar ojo en toda la noche
|
not to sleep a wink all night
|
|
quemarse las cejas
|
to burn the midnight oil
|
|
no saber a qué carta quedarse
|
to be unable to make up ones mind
|
|
sacar/salir a luz
|
to publish
|
|
sacar en limpio/en claro
|
to make clear
|
|
salirse con la suya
|
to get ones own way
|
|
saltar a la vista
|
to be obvious
|
|
tragarse la píldora
|
to be taken in/swallow a lie
|
|
valer la pena
|
to be worthwhile
|
|
valer un mundo
|
to be worth a fortune
|
|
venir de perlas
|
to be just the thing
|
|
verlo todo color de rosa
|
to see life through rose-tinted glasses
|
|
verlo todo negro
|
to be pessimistic
|
|
no poder verlo ni en pintura
|
to not be able to stand the sight of someone
|
|
volver a las andadas
|
to go back to ones old ways
|
|
¡A otro perro con ese hueso!
|
Dont give me that!/nonsense
|
|
a pedir de boca
|
perfectly/smoothly
|
|
contra viento y marea
|
against all odds
|
|
Dios mediante
|
God willing
|
|
el qué dirán
|
what people say
|
|
en un abrir y cerrar de ojos
|
in the twinkling of an eye
|
|
está chupado
|
its a piece of cake
|
|
hay gato encerrado
|
theres something fishy
|
|
hay moros en la costa
|
the coast isnt clear
|
|
sin más ni más
|
without further hesitation
|
|
toda el santo día
|
the whole darn day
|
|
trato hecho
|
its a deal
|
|
a lo hecho pecho
|
its no use crying over spilled milk
|