Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
50 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
There's nothing to tell It's just some guy I work with. |
چیزی برای گفتن نیست. اون فقط کسیه که من باهاش کار می کنم. |
|
|
Come on. You're going out with a guy. |
بیخیال تو داری با یک نفر بیرون میری |
|
|
There's gotta be something wrong with him |
اون باید یک مشکلی داشته باشه. |
|
|
Gotta |
Have got to |
|
|
All of a sudden, the phone start to ring. And it turn out it's my mother. |
ناگهان تلفن شروع به زنگ زدن کرد. و معلوم شد که مادرم هست. |
|
|
Turns out |
مشخص شدن ، معلوم شدن. |
|
|
Which is very , very weird because she never calls me . |
که خیلی خیلی عجیب چون اون هیچ وقت به من زنگ نمیزنه. |
|
|
Carol moved her staff out today. |
کارول وسائل اش رو امروز برد. |
|
|
Move out |
نقل مکان کردن ، اسباب کشی کردن. |
|
|
Let me get you some coffee ☕. |
بذار یک مقدار قهوه برات بیارم. |
|
|
Why does everyone keep fixating on that? |
چرا همه به این گیر می دن ؟ |
|
|
Fixate |
گیر دادن ،ثابت کردن ، محکم کردن |
|
|
She didn't know , how should I know? |
اون نمی دونست ، من از کجا باید بدونم. |
|
|
Isn't this amazing? |
این عالی نیست ؟ |
|
|
I mean, I have never made coffee ☕ before in my life. |
منظورم اینه که من هرگز در طول عمرم قهوه درست نکرده ام. |
|
|
While you are on a roll , if you feel like gotta make a western omelet or something.... |
حالا که توی این مد خوب هستی ، اگه دوست داری یک املت وسترن یا همچین چیزی درست کن. |
|
|
Although, actually I'm really not that hungry this morning. |
البته اگه راستش رو بخوای من امروز صبح اونقدر ها هم گشنم نیست. |
|
|
How'd you pay for them. |
چطوری پولشون رو دادی؟ |
How'd : How did |
|
Who pays for that? |
کی پول اون رو می ده ؟ |
|
|
Would anybody like more coffee ☕ ? |
کسی قهوه بیشتری می خواد ؟! |
|
|
Did you make it or are just serving it ? |
قهوه رو خودت درست کردی یا فقط قهوه رو میل می کنی ؟ |
|
|
I 'll have a cup of coffee ☕. |
من یک فنجون قهوه می خوام. |
|
|
How's the family? |
خانواده چطوره ؟! |
|
|
Has anybody seen my engagement ring 💍 ? |
کسی حلقه ازدواج من رو دیده ؟ |
|
|
Keep the change. |
بقیه پول مال خودت. |
Change: پول خرد |
|
Sure you don't want pretzel ? |
مطمئنی که چوب شور نمی خوای ؟ |
|
|
Do you have any respect for your body ? |
تو اصلا به بدنت اهمیت نمی دی. |
|
|
Don't you realize what you're doing to yourself? |
متوجه نیستی که داری با خودت چیکار می کنی ؟ |
|
|
Realize |
تشخیص دادن |
|
|
Emphysema |
آسم |
|
|
Heart disease |
بیماری قلبی |
|
|
The bottom line is, smoking is cool , and you know it. |
مهمترین نکته اینه که سیگار کشیدن باحاله و شما این رو می دونید. |
|
|
But I gotta tell you, I'm a little relieved. |
اما باید بهت بگم که کمی خلاص شدم. |
Relive: خلاص شدن |
|
I had a great time with you. |
اوقات خوبی باهات داشتم. |
|
|
I just can't stand your friends. |
فقط دوستات رو نمی تونم تحمل کنم. |
|
|
I cannot sleep in a public place. |
من توی جای عمومی نمی تونم بخوابم. |
|
|
She's so peaceful |
اون خیلی آرومه. |
|
|
You just nodded off again. |
فقط دوباره خوابت برده بود. |
|
|
What's going on with you? |
چت شده؟ |
|
|
You're doing this amazing independent thing. |
تو داري اين كار مستقل بودن فوق العاده را انجام ميدي. توي اين مورد مستقل بودن خيلي خوب پيش ميري |
|
|
What is so amazing? |
کجاش فوق العاده است؟ |
|
|
I gave up like everything and for what? |
من تقریبا همه چیز رو ول کردم، واسه چی ؟ |
|
|
Give up |
رها کردن ، کنار گذاشتن |
|
|
See , he gave up something, but then he got those magic beans. |
ببین اون یه چیزی رو ول کرد ، اما بعدش لوبیای سحر آمیز رو بدست آورد. |
|
|
It says to call this number if you're not completely satisfied with this candy bar. |
اینجا نوشته که اگر از این شکلات ها کاملا راضی نیستید با این شماره تماس بگیرید. |
|
|
Listen, it's kind of an emergency. |
گوش کنید ، این یه جور وضعیت اورژانسیه . |
|
|
I guess you'd know that , or we'd be in the predicament room. |
فکر کنم شما این رو بدونید،وگرنه توی اتاق اورژانس نبودیم. |
|
|
Hold on .fill these out.sit over. |
یک لحظه گوشی، این فرم ها رو پر کنید. اونجا بشینید. |
|
|
We all chipped in. |
همه دنگ گذاشتیم |
|
|
You owe me twenty bucks. |
تو بهم ۲۰ تابدهکاری |
|