Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
103 Cards in this Set
- Front
- Back
Studiengang |
専攻 [せんこう] |
|
Sie hat ihren Abschluss in Geschichte gemacht. |
彼女は歴史を専攻した。 [かのじょはれきしをせんこうした] |
|
~Jahr Student |
~年生 [~ねんせい] |
|
internationaler Student |
留学生 [りゅうがくせい] |
|
Wissenschaft |
科学 [かがく] |
|
Wirtschaft |
経済 [けいざい] |
|
internationale Beziehungen |
国政関係 [こくさいかんけい] |
|
Antropologie |
人類学 [じんるいがく] |
|
Politik |
政治 [せいじ] |
|
Business |
ビジネス |
|
Literatur |
文学 [ぶんがく] |
|
Geschichte |
歴史 [れきし] |
|
Hausfrau |
主婦 [しゅふ] |
|
Schweinekotlette |
豚カツ [とんかつ] |
|
Regenschirm |
傘 [かさ] |
|
Tasche |
鞄 [かばん] |
|
Geldbeutel |
財布 [さいふ] |
|
Wörterbuch |
辞書 [じしょ] |
|
Café |
喫茶店 [きっさてん] |
|
Spaß/Witz |
冗談 [じょうだん] |
|
Sie lachten alle über seine Witze. |
彼らは皆彼の冗談に笑った。 [かれらはみなかれのじょうだんにわらった] |
|
sich unterscheiden, variieren |
異なる 異ならない 異なった 異ならなかった
異なります 異なりません 異なりました 異なりませんでした
異なって
[こと~] |
|
identisch, gleich |
同様
[どうよう] |
|
Sie ist genau so schön wie ihre Schwester. |
彼女は姉同様綺麗だ。 [かのじょはあねどうようきれいだ] |
|
versuchen, probieren |
試す 試さない 試した 試さなかった 試します 試しません 試しました 試しませんでした 試して [ため~] |
|
Ich versuchte es erneut, nur um wieder zu scheitern. |
もう一度試したが失敗しただけだった。 [もういちどためしたがしっぱいしただけだった] |
|
Fehlschlag, Fehler, Niderlage |
失敗 [しっぱい] |
|
beendet, abgeschlossen, fertig |
完成した [かんせいした] |
|
Vollendung |
完成 [かんせい] |
|
Messer, Besteck |
刃物 [はもの] |
|
Ich habe Hunger. |
お腹が好きます。
[おなかがすきます] |
|
bleiben |
滞在する
[たいざいする] |
|
Ich bleib bei meinem Onkel während dem Sommer. |
僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 [ぼくはなつのま、おじさんのいえにたいざいした] |
|
Aufenthalt |
滞在 [たいざい] |
|
Feuerzeug |
ライター |
|
rauchen |
吸う 吸わない 吸った 吸わなかった 吸います 吸いません 吸いました 吸いませんでした 吸って [す~] |
|
Du darfst hier nicht rauchen. |
君はここで煙草を吸う事を禁じられている。 [きみはここでたばこをすうことをきんじられている] |
|
verbieten |
禁じる [きんじる] |
|
außerdem, zusätzlich, auch noch, ebenfalls, noch mehr |
さらに |
|
Sie spricht Englisch, und auch noch Französisch. |
彼女は英語とさらにフランス語も話す。 [かのじょはえいごとさらにふらんすごもはなす] |
|
Er bat um noch mehr Geld |
彼はさらにお金を要求した。 [かれはさらにおかねをようきゅうした] |
|
Bitte, Gefallen |
要求 [ようきゅう] |
|
schon, bereits |
既に
[すでに] |
|
Ich habe meine Arbeit schon beendet. |
私は既に仕事を終えてしました。 [わたしはすでにしごとをおえてしました] |
|
Das Flugzeug hat den Flughafen bereits verlassen. |
飛行機は既に飛行場を立っていた。 [ひこうきはすでにひこうじょうをたっていた] |
|
Flughafen |
飛行場 [ひこうじょう] |
|
stehen, aufstehen, abheben, sich befinden (z.B. in einer schweren Situation), losfahren/gehen/fliegen, verlassen |
立つ [たつ] |
|
noch |
まだ |
|
Ich weiß nicht, ob ich es noch habe. |
まだ持ってるか分からないなあ。 [まだもってるかわからないなあ] |
|
Beide Eltern leben noch. |
両親は二人供まだ生きています。 [りょうしんはふたりともまだいきています] |
|
Die Bestellung ist immer noch nicht da. |
頼んだ物がまだ来ません。 [たのんだものがまだきません] |
|
verlieren |
失う 失わない 失った 失わなかった 失います 失いません 失いました 失いませんでした 失って [うしな~] |
|
Sie verlor ihren Sohn im Krieg. |
彼女は戦争で息子を失った。 [かのじょはせんそうでむすこをうしなった] |
|
irgendwann |
いつか |
|
Sie wird wohl irgendwann heiraten. |
彼女は何時か結婚するだろう。 [かのじょはいつかけっこんするだろう] |
|
immer |
いつも |
|
jederzeit |
いつでも |
|
vergessen |
忘れる 忘れない 忘れた 忘れなかった
忘れます 忘れません 忘れました 忘れませんでした
忘れて
[わす~] |
|
Vergiss nicht morgen um 7 Uhr hier her zu kommen. |
明日ここに七時に来るを忘れない。
[あしたここにしちじにくるをわすれない] |
|
wie viel/e, wie lang, wie weit |
どれくらい |
|
jeder (einzelene) |
各個 [かっこ] |
|
Sag es bitte noch einmal. |
もう一度言って下さい。 [もういちどいってください] |
|
Hör bitte zu/ Frag bitte. |
聞いてください。 [きいてください] |
|
Magazin |
雑誌 [ざっし] |
|
Date, Verabredung |
デート |
|
Frühstück |
朝ご飯 [あさごはん] |
|
Abendessen |
晩ご飯 [ばんごはん] |
|
Mittagessen |
昼ご飯 [ひるごはん] |
|
Morgen |
朝 [あさ] |
|
etwa |
~ごろ |
|
heute Abend |
今晩 [こんばん] |
|
Wochenende |
週末 [しゅうまつ] |
|
jede Nacht |
毎晩 [まいばん] |
|
früh, schnell |
早い 早くない 早かった 早くて 早く [はや~] |
|
überhaupt nicht |
全然+neg.Adj.form [ぜんぜん] |
|
Ich habe überhaupt keine Lust zu essen. |
私は全然食べる気がしない。 [わたしはぜんぜんたべるきがしない] |
|
normalerweise, eigentlich |
たいてい |
|
oft, viel |
よく |
|
Brief |
手紙 [てがみ] |
|
Eröffnung, Arbeitsbeginn |
始業 [しぎょう] |
|
Eröffnungszeremonie |
事業式 [じぎょうしき] |
|
als |
~として |
|
abholen |
拾い上げる 拾い上げない 拾い上げた 拾い上げなかった 拾い上げます 拾い上げません 拾い上げました 拾い上げませんでした 拾い上げて [ひろいあげる] |
|
kleben, fixieren, verlinken, strecken, verbreiten |
張る 張らない 張った 張らなかった
張ります 張りません 張りました 張りませんでした
張って
[は~] |
|
Kleb die Briefmarke auf den Umschlag. |
封筒に切手を張りなさい。 [ふうとうにきってをはりなさい] |
|
Umschlag |
封筒 [ふうとう] |
|
Poststempel |
消印 [けしいん] |
|
verblassen |
掠れる 掠れない 掠れた 掠れなかった 掠れます 掠れません 掠れました 掠れませんでした 掠れて
[かす~] |
|
Präfektur |
県 [ケン\か•ける] |
|
Kiefer (vom Baum) |
松 [ショウ\まつ] |
|
Markt, Stadt |
市
[シ\いち] |
|
Matsumoto (Stadt) |
松本市 [まつもとし] |
|
liebe/r, geehrte/r |
様 [さま] |
|
diesen Morgen, heute Morgen |
今朝 [けさ] |
|
Postfach |
郵便受け [ゆうびんうけ] |
|
Berühmtheit, Gefallen, Verteidigung, Ruf, Einigung |
受け [うけ] |
|
herausnehmen, entgegennehmen, produzieren, auswählen |
取り出す 取り出さない 取り出した 取り出さなかった 取り出します 取り出しません 取り出しました 取り出しませんでした 取り出して
[とりだす] |
|
Sie holte einen Kugelschreiber aus ihrer Tasche raus. |
彼女はペンをポケットから取り出しました。
[かのじょはぺんをぽけっとからとりだしました] |
|
es scheint, ich denke, vermute, hoffe |
だろう |
|
runter fallen, fallen, sinken |
落ちる 落ちない 落ちた 落ちなかった 落ちます 落ちません 落ちました 落ちませんでした 落ちて [お~] |
|
von wem |
誰から |
|
umdrehen, aufklappen |
裏返す 裏返さない 裏返した 裏返さなかった 裏返します 裏返しません 裏返しました 裏返しませんでした 裏返して [うらがえ~] |
|
Sender, Absender |
差出人 [さしだしにん] |