Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
176 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
(in) carrying out the duties
|
en el cumplimiento de los deberes; desempeño de
|
court sayings
|
|
(your) undivided attention
|
toda su atención
|
court sayings
|
|
A chip off the old block
|
de tal palo, tal astilla
|
court sayings
|
|
a consummate businessman
|
completo/perfecto; todo un comerciante
|
court sayings
|
|
A foolish consistency is the hobgoblin of little minds.
|
La necia consecuencia es el fantasma de las mentes apocadas.
|
court sayings
|
|
a pound of care doesn't pay a pound of debt
|
pesadumbres no pagan deudas
|
court sayings
|
|
a promise is a promise
|
lo prometido es deuda
|
court sayings
|
|
A rose by any other name would smell as sweet
|
|
court sayings
|
|
a word to the wise is sufficient
|
a buen entendedor pocas palabras bastan; el entendido a señas, el burro a leñas
|
court sayings
|
|
Actions speak louder than words.
|
Obras son amores y no buenas razones; hechos, no palabras; del dicho al hecho hay mucho trecho; en la cancha se ven los gallos; el hecho trasciende al derecho
|
court sayings
|
|
all that glitters is not gold
|
no todo el monte es orégano; no todo lo que brilla es oro
|
court sayings
|
|
As you make your bed so you must lie.
|
Yo me lo guiso, yo me lo como; al hecho, pecho
|
court sayings
|
|
as you sit here now
|
en estos momentos; el día de hoy
|
court sayings
|
|
as you understand it
|
segun tiene entendido
|
court sayings
|
|
asleep at the switch (to be), conspicuously absent
|
brillar por su ausencia; desentenderse
|
court sayings
|
|
attitude, have an
|
ser descortés, tener malos modos, obrar con rudeza; ir/andar con aires
|
court sayings
|
|
Aunque la rosa se llamara de otra forma tendría el mismo dulce aroma
|
|
court sayings
|
|
ballbreaker
|
hinchapelotas (Arg.)
|
court sayings
|
|
be into something/ someone (I'm really into that girl)
|
gustarle a uno un resto (Chicano); estar obsesionado/ apasionado con
|
court sayings
|
|
beat a dead horse
|
machacar en hierro frío; insistir exageradamente/ inútilmente; al burro muerto, la cebada al rabo
|
court sayings
|
|
beggars can't be choosers
|
la necesidad tiene cara de hereje
|
court sayings
|
|
better to be safe than sorry
|
más vale precaver que curar
|
court sayings
|
|
Birds of a feather (flock together).
|
Dios los cría (y ellos se juntan); dime con quien andas (y te diré quien eres)
|
court sayings
|
|
blow one's cover
|
revelar su identidad(de encubierto); descubrir, quemarle a alg.; desmontar su cobertura
|
court sayings
|
|
bluff; bullshit
|
(DR) hacer aguajes; hablar mierda
|
court sayings
|
|
brevity is the soul of wit
|
lo bueno si breve, dos veces bueno
|
court sayings
|
|
bullshitter
|
paquetero (PR); embustero; muelú (de mueludo) (DR)
|
court sayings
|
|
by fair means or foul
|
por las buenas o por las malas
|
court sayings
|
|
call the tune
|
llevar la voz cantante; llevar la batuta; ser el mandamás
|
court sayings
|
|
can't get a leopard to change his spots
|
genio y figura hasta la sepultura
|
court sayings
|
|
can't teach an old dog new tricks
|
al perro viejo no hay tus tus;loro viejo no aprende a hablar
|
court sayings
|
|
chicken out; to be chicken
|
ser aguacate (Col.); achiquillarse; acobardarse; echarse atrás; rajarse; aguitarse (Mex)
|
court sayings
|
|
clean up one's act
|
mejorar la conducta; tener una vida más sana; enderezarse; meterse en el buen camino
|
court sayings
|
|
clear and present danger
|
riesgo grave e inminente
|
court sayings
|
|
cock and bull story
|
una patraña; un cuento chino; una exageración
|
court sayings
|
|
cold feet, to get
|
echarse atrás; acobardarse; pensarlo dos veces; rajarse
|
court sayings
|
|
con man
|
timador; estafador
|
court sayings
|
|
court sayings--------------------------------------------------------------------------------------------
|
|
court sayings
|
|
cure is worse than the disease
|
peor el remedio que la enfermedad
|
court sayings
|
|
curiosity killed the cat
|
el pez por la boca muere
|
court sayings
|
|
cut one's teeth on
|
dar los primeros pasos; hacer sus pinitos
|
court sayings
|
|
dicho---------------------------------------
|
|
court sayings
|
|
discretion is the better part of valor
|
la prudencia es la madre de la ciencia; una retirada a tiempo es una victoria; más vale ser prudente; más vale precaver que curar; hombre precavido vale por dos
|
court sayings
|
|
Don't count your chickens before they hatch.
|
No hagas las cuentas de la lechera; no cantes victoria todavía
|
court sayings
|
|
doper
|
tecato; drogadicto
|
court sayings
|
|
dough (money)
|
chavos (DR); pisto (El Salv); plata; biyuyo (Col); pasta (Sp)
|
court sayings
|
|
eat humble pie
|
morder el polvo
|
court sayings
|
|
eat your heart out
|
chuparse ésa
|
court sayings
|
|
exercise in futility
|
ejercicio inútil
|
court sayings
|
|
fair game
|
blanco legítimo (de ataque)
|
court sayings
|
|
fair-weather friends
|
amigos de ocasión
|
court sayings
|
|
fall guy (scapegoat)
|
chivo emisario; chivo expiatorio; el que paga el pato; víctima fácil
|
court sayings
|
|
fence
|
comerciar con objetos robados; (n.)un perista; encubridor; (Col) reducidor
|
court sayings
|
|
fish or cut bait
|
o lo uno o lo otro; o nadas o te ahogas; o te peinas o haces moñitos; manos a la obra; ya es hora de decidirse
|
court sayings
|
|
fools rush in where angels fear to tread
|
la imprudencia es hija de la ignorancia
|
court sayings
|
|
fortune hunter
|
cazadotes; mujer que busca un marido rico
|
court sayings
|
|
fuck-up; screw-up
|
huevonada; jodienda; pendejada
|
court sayings
|
|
go back to square one
|
estar como al principio; volver a empezar
|
court sayings
|
|
go from bad to worse
|
por librarse del incendio, da en la inundación; ir de mal en peor; irse de Guatemala para caer en guatepeor
|
court sayings
|
|
good (how's that stuff? it's great)
|
pólvoro (cómo está eso? Está pólvoro
|
court sayings
|
|
hammered (the officers were hammered during the trial)
|
fueron interrogados severamente (a martillazos)
|
court sayings
|
|
hang out
|
(Col.) mantenerse; andar con (alguien); pasar el rato; frecuentar (un lugar); codearse con
|
court sayings
|
|
haste makes waste
|
como dijo Napoleón: vísteme despacio que estoy de prisa; las prisas son malas consejeras
|
court sayings
|
|
have a buzz; be high
|
estar con/ tener una nota; estar picado/arrebatao (PR); tener un tono, estar entonado(Cub); estar prendido (Ven); estar subido (de copas)/ prendido/ cuete (Mex)
|
court sayings
|
|
have a chip on one's shoulder
|
estar resentido/ amargado; guardar rencor; buscar pelea; tener actitud beligerante
|
court sayings
|
|
have a close call
|
salvarse por un pelo, por milagro
|
court sayings
|
|
he who pays the piper calls the tune
|
quien paga, manda
|
court sayings
|
|
heavy, to be a
|
ser verdugo
|
court sayings
|
|
hedge a bet
|
hacer una apuesta compensatoria; cubrir una apuesta; (fig) cubrirse; ponerse a cubierto; protegerse
|
court sayings
|
|
holding pens
|
separos; calabozos; celdas de espera
|
court sayings
|
|
I wasn't born yesterday.
|
Ya soy mayorcito; no me chupo el dedo; no tengo ni un pelo de tonto
|
court sayings
|
|
it was all over; the jig was up; to be the end of the road
|
se acabó lo que se daba, se acabó la fiesta
|
court sayings
|
|
It's about time they changed their tune.
|
Ya es hora de que cambien de actitud/ de que cambien la tonada
|
court sayings
|
|
keep a score card
|
anotar en la tarjeta de resultados
|
court sayings
|
|
keep someone at arm's length
|
mantenerse a prudente distancia
|
court sayings
|
|
keep track
|
llevar bien el tiempo; llevar la cuenta; llevar control
|
court sayings
|
|
keep up appearances
|
cubrir/ guardar las apariencias
|
court sayings
|
|
kill the goose that lays the golden eggs
|
matar a la gallina que pone los huevos de oro
|
court sayings
|
|
know the name of the game
|
conocer el juego; saber cómo es la cosa
|
court sayings
|
|
lie through one's teeth
|
mentir descaradamente
|
court sayings
|
|
lock up
|
apresar; trancar; encerrar; encarcelar; cerrar con llave; (coll.) amarrar; ponerle preso a alg.
|
court sayings
|
|
monkey business
|
negocios turbios; payasadas
|
court sayings
|
|
musical chairs (to play)
|
efectuar traslados o cambios
|
court sayings
|
|
no good deed goes unpunished
|
al bueno le castigan por bueno
|
court sayings
|
|
not worth the paper it's written on
|
quedar (algo) en papel mojado
|
court sayings
|
|
nothing ventured, n. gained
|
quien no se arriesga no cruza la mar; perro q'no sale no encuentra hueso
|
court sayings
|
|
nothing ventured, n. gained, quien no se arriesga no cruza la mar; perro q'no sale no encuentra hueso
|
|
court sayings
|
|
pick up the slack
|
llenar los huecos
|
court sayings
|
|
proof is in the pudding
|
por la muestra se conoce el paño
|
court sayings
|
|
put the cart before the horse
|
empezar la casa por el tejado; ponerse la venda antes que la herida
|
court sayings
|
|
put your cards on the table
|
poner las cartas sobre la mesa
|
court sayings
|
|
rolling stone gathers no moss
|
piedra movediza nunca moho la cobija/no coge musgo
|
court sayings
|
|
sing for his supper
|
cantar para ganar sus garbanzos
|
court sayings
|
|
sink or swim
|
sálvese quien pueda
|
court sayings
|
|
smooth ruffled feathers
|
calmarle a alg; (Esp) templar gaitas
|
court sayings
|
|
start over, get one's life back
|
rehacer su vida (v.)
|
court sayings
|
|
stash house
|
caleta (Col); escondite; casa-almacén; (Mex) clavo
|
court sayings
|
|
sticky fingers
|
inclinación a robar o ratear
|
court sayings
|
|
stoolie
|
rata; chota (DR); madrina (Sp)
|
court sayings
|
|
take care of smthg.; work around it
|
vaquear
|
court sayings
|
|
take down an organization
|
desbaratar; desarticular; detener a los responables
|
court sayings
|
|
the beat goes on
|
sigue la música
|
court sayings
|
|
there is more than one way to skin a cat
|
hay muchas maneras de matar pulgas;hay muchas formas de desollar a un gato
|
court sayings
|
|
there's a sucker born every minute
|
el vivo vive del bobo;
|
court sayings
|
|
this matter is concluded
|
asunto concluido
|
court sayings
|
|
tight leash (to have s.o. on a)
|
tener a soga corta
|
court sayings
|
|
to be cool as a cucumber
|
estar an fresco como una lechuga; muy tranquilo
|
court sayings
|
|
to be forewarned is to be forearmed
|
guerra avisada no mata soldado; mejor precavido q' sorprendido; prevenido y precavido
|
court sayings
|
|
toes (keep somebody on his toes)
|
mantener a alguien alerta, bien despierto
|
court sayings
|
|
too many cooks spoil the broth
|
donde manda marinero no manda capitán
|
court sayings
|
|
track record
|
historial; trayectoria; tendencia marcada; expediente
|
court sayings
|
|
upset the applecart
|
echar todo a rodar;alborotar la avispera
|
court sayings
|
|
We'll roll out the red carpet for you.
|
Te recibiremos con todos los honores.
|
court sayings
|
|
what's good for the goose is good for the gander
|
donde las dan las toman; o todos hijos o todos entenados, o todos coludos o todos rabones
|
court sayings
|
|
where there's smoke there's fire
|
cuando el río suena, piedras trae; por el humo se sabe donde está el fuego
|
court sayings
|
|
wiggle room
|
escapatoria, salida, alternativa, espacio para maniobrar
|
court sayings
|
|
yeom asshole; dickhead
|
huevón
|
court sayings
|
|
all dressed up and nowhere to go
|
quedar afeitado y sin visitas (Arg); quedar como novia de rancho, vestida y alborotada (Mex);
|
dicho
|
|
a bit
|
una caballá
|
dicho
|
|
add fuel to the fire
|
echar más leña/ gasolina al fuego
|
dicho
|
|
add insult to injury
|
no hacer sino empeorar las cosas; echar más leña al fuego; por si fuera poco; para coronarla
|
dicho
|
|
arrive at the end (v)
|
ser la chuza (DR)
|
dicho
|
|
attempt at concealment (there was...)
|
intento de ocultar; tratar de encubrir/ tapar/ disfrazar (letra)
|
dicho
|
|
attempt at disguise (of writing)
|
intento de disimular la letra
|
dicho
|
|
authentic writing
|
escritura genuina/ auténtica/ verdadera
|
dicho
|
|
be a hard nut to crack
|
ser hueso duro de roer; ser una carga muy pesada
|
dicho
|
|
be the talk of the town
|
andar de boca en boca
|
dicho
|
|
be too big for one's boots/ britches
|
creerse más de la cuenta; (Col) creerse mucho café con leche
|
dicho
|
|
bite the bullet
|
hacer de tripas corazón; al mal tiempo buena cara; aguantar estoicamente
|
dicho
|
|
cast aspersions on s.o.
|
calumniar; difamar a alg.
|
dicho
|
|
cut off one's nose to spite one's face
|
ir de Guatemala en guatepeor
|
dicho
|
|
don't take your eye off the ball
|
no perder de vista lo más importante; estar siempre alerta/ pendiente
|
dicho
|
|
drive a wedge btwn. x and y
|
abrir con cuña
|
dicho
|
|
err on the side of caution
|
pecar de prudente; pecar por cauteloso; curarse en salud
|
dicho
|
|
fly off the handle
|
perder los estribos
|
dicho
|
|
get on the ball/ stick
|
espabilarse; andar derechito; (Col)ponerse las pilas/ (Pe)mosca
|
dicho
|
|
give someone a run for his money
|
hacer sudar a alguien la gota gorda
|
dicho
|
|
go on a fishing expedition
|
buscar a ciegas; ir a la pesca; husmear; tratar de averiguar
|
dicho
|
|
go out on the town/paint the town red
|
echar una cana al aire;ir de picos pardos
|
dicho
|
|
go over like a lead balloon
|
fracasar; caer gordo/ como una bomba
|
dicho
|
|
hit the ground running
|
rendir el máximo; arrancar con todo
|
dicho
|
|
keep one's eye on the ball
|
prestar atención; tener la meta siempre en mente; no descuidarse
|
dicho
|
|
keep one's fingers crossed
|
hacer changitos, cruzar dedos
|
dicho
|
|
know on which side your bread is buttered
|
quién a buen árbol se arrima buena sombra lo cobija
|
dicho
|
|
like putting your finger in the dike
|
como detener un tren con la mano
|
dicho
|
|
make a comeback
|
tener una réplica; volver a tener éxito/ser noticia; recobrar fuerza
|
dicho
|
|
make money hand over fist
|
ganar dinero rápidamente; ganar una fortuna
|
dicho
|
|
Monday morning quarterbacking (it's easy in hindsight)
|
es fácil prever después de lo ocurrido; después de la guerra cualquiera es general
|
dicho
|
|
money talks
|
(Mex)el dinero hace bailar al mono; don dinero manda
|
dicho
|
|
no pain, no gain; you can't make an omelette w/o breaking eggs
|
el q' quiere moño bonito, tiene que aguantar jalones (DR); el que quiera azul celeste, que le cueste (Mex)
|
dicho
|
|
one's bread & butter
|
el pan de cada dia; las habichuelas de uno; forma de ganarse la vida
|
dicho
|
|
payoffs; "hush" money
|
soborno; pago para asegurar que no se divulgue algo
|
dicho
|
|
peace on earth, good will towards men
|
Paz en la Tierra a los hombres de buena voluntad
|
dicho
|
|
pick-up (i.e., for sex)
|
agarre (DR); ligue (Sp); levante (Arg)
|
dicho
|
|
play hard ball (fig.)
|
jugar en serio; ir en serio
|
dicho
|
|
play hide and seek
|
jugar a las escondidas
|
dicho
|
|
preach to the choir
|
querer convertir a los que ya lo están;
|
dicho
|
|
pull the wool over one's eyes
|
taparle el ojo al macho, tratar de tapar el sol con un dedo
|
dicho
|
|
separate the wheat from the chaff
|
separar la cizaña del buen grano, separar la paja del trigo/el oro del oropel
|
dicho
|
|
short end of the stick
|
tocarle la de malas; tocarle la peor parte
|
dicho
|
|
show one's true colors
|
dejar ver el cobre
|
dicho
|
|
stop beating about the bush
|
dejarse de rodeos/ de andar por las ramas
|
dicho
|
|
sweating bullets
|
estar extremadamente nervioso
|
dicho
|
|
't judge a book by its cover
|
caras vemos, corazones no sabemos
|
dicho
|
|
take off (of an idea)
|
una idea con pegue
|
dicho
|
|
talk a big game
|
cacarear y no poner huevo
|
dicho
|
|
the ball is in your court
|
la pelota está en su terreno
|
dicho
|
|
throw the baby out with the bath water
|
pasarse, exagerar, tirar las frutas frescas con las estropeadas
|
dicho
|
|
tilt at windmills
|
arremeter contra molinos de viento; arar en el mar
|
dicho
|
|
to be a cut above s.o.; not to hold a candle to s.o.
|
llevarle una taja
|
dicho
|
|
to be as pure as the driven snow
|
ser trigo limpio
|
dicho
|
|
turn over a new leaf
|
pasar página, hacer borrón y cuenta nueva
|
dicho
|
|
white elephant
|
objeto superfluo
|
dicho
|
|
whole ball of wax
|
toda la pesca; esto, lo otro y lo del más allá
|
dicho
|
|
worth his salt
|
que se precie
|
dicho
|
|
you can access the trap
|
tener acceso a la trampa/ al escondite
|
dicho
|