Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
39 Cards in this Set
- Front
- Back
cīuitātem eōrum seruāuī (seruābō, seruābam, seruāueram).
|
I have saved their state (I will save, I was saving, I had saved)
|
|
rēgēs Āsiam habuērunt (habent, habēbunt, habuerant).
|
The kings have held Asia (are holding, will hold, had held)
|
|
tū litterās ad eam mīsistī (mittēs, mittis, mīserās).
|
You have sent a letter to her (will send, are sending, had sent)
|
|
eum in eōdem locō inuēnērunt (inuēnerant, inuenient).
|
They have found him in the same place (had found, will find)
|
|
illī fūgerant (fugient, fugiunt, fugiēbant, fūgērunt).
|
Those men had fled (will flee, are fleeing, were fleeing, have fled)
|
|
deus hominibus lībertātem dederat (dedit, dat, dabit).
|
God had given liberty to the men (has given, is giving, will give)
|
|
uōs fuistis (erātis, estis, eritis, fuerātis) uirī līberī.
|
You have been free men (were, are, will be, had been)
|
|
Caesar eōs seruāuit.
|
Caesar has saved them (m.)
|
|
Caesar eās seruāuit.
|
Caesar has saved them (f.)
|
|
Caesar ea seruāuit.
|
Caesar has saved them (n.)
|
|
Caesar eum seruāuit.
|
Caesar has saved him.
|
|
Caesar eam seruāuit.
|
Caesar has saved her.
|
|
Caesar id seruāuit.
|
Caesar has saved it.
|
|
Caesar sē seruāuit.
|
Caesar has saved himself.
|
|
Caesar sē ipse seruāuit.
|
Caesar has saved himself.
|
|
Rōmānī sē seruāuērunt.
|
The Romans have saved themselves.
|
|
Caesar amīcum suum seruāuit.
|
Caesar has saved his (own) friend.
|
|
Caesar amīcum eius seruāuit.
|
Caesar has saved his friend. OR Caesar has saved her friend.
|
|
Rōmānī amīcum suum seruāuērunt.
|
The Romans saved their (own) friend.
|
|
Rōmānī amīcum eōrum seruāuērunt.
|
The Romans saved their friend.
|
|
Caesar ipse eum seruāuit.
|
Caesar himself saved him.
|
|
nihil sibi dedit.
|
He gave nothing to himself. OR She gave nothing to herself.
|
|
nihil sibi dedērunt.
|
They gave nothing to themselves.
|
|
nihil eī dedērunt.
|
They gave nothing to him. OR They gave nothing to her.
|
|
nihil eīs dedērunt.
|
They gave nothing to them.
|
|
cīuitātem magnā cum sapientiā gerēbant.
|
They were managing the state with great wisdom.
|
|
illa animālia multōs hominēs in mare trāxērunt.
|
Those animals dragged many men into the sea.
|
|
iūra cīuium uī uincet.
|
He will conquer the rights of the citizens by force.
|
|
nōs cum cīuibus multārum urbium iungēmus.
|
We will join ourselves with the citizens of many cities.
|
|
rēgī ipsī hās litterās cum uirtūte scrīpsit.
|
He wrote this letter to the king himself with courage.
|
|
artem Graecōrum oculīs meīs uīdī.
|
I saw the art of the Greeks with my own eyes.
|
|
sententiās multās pulchrāsque ex uirīs antīquīs trāximus.
|
We have drawn many beautiful thoughts from the men of old.
|
|
illō tempore sōlō illa tria perīcula timuit; sed mortem semper timēbat.
|
At that time alone he feared those three dangers ; but he was always afraid of death.
|
|
cīuēs illārum quīnque urbium lībertātem exspectābant.
|
The citizens of those five cities were waiting for liberty.
|
|
urbem duābus hōrīs sapientiā suā cōnseruāuērunt.
|
They saved the city within two hours by means of their wisdom.
|
|
in urbem cum tribus ex amīcīs meīs ueniēbam.
|
I was coming into the city with three of my friends.
|
|
uīdistīne duōs patrēs nostrōs eō tempore?
|
Did you see our two fathers at that time?
|
|
cīuitās nostra lībertātem et iūra cīuium cōnseruābat.
|
Our state was preserving liberty and the rights of the citizens.
|
|
Rōmānī mōrēs temporum antīquōrum laudābant.
|
The Romans were praising the customs of the ancient times.
|