Use LEFT and RIGHT arrow keys to navigate between flashcards;
Use UP and DOWN arrow keys to flip the card;
H to show hint;
A reads text to speech;
90 Cards in this Set
- Front
- Back
- 3rd side (hint)
Назвать своё имя |
Den Namen angeben |
|
|
её не назовёшь красивой |
Man kann sie nicht hübsch nennen |
|
|
Инцидент |
Der Unfall, Der Unglück |
|
|
Подогревать общественное мнение |
In heftige Erregung versetzen, die öffentliche Meinung aufpeitschen |
|
|
Провалить экзамен |
Durch die Prüfung durchfallen, im Ryan durchfallen |
|
|
Я горячий поклонник этой певицы |
Ich habe einen Schwarm für diese Sängerin |
|
|
Собралось много народу |
Es war viel Volk zusammengeströmt |
|
|
Собралась толпа |
Eine Menge staute sich an |
|
|
Собраться с мыслями |
Seine Gedanken sammeln |
|
|
Хищение из банкоматов |
Diebstahl am Automaten |
|
|
Оклеветать кого либо |
Jmdn verleumden, anlügen, schlechte Nachrede über jn führen, diffamieren |
|
|
Быть в невыгодном положении по сравнению |
Sich gegenüber jm im Nachteil sein |
|
|
Забота |
Die Fürsorge ( Betreuung, Sozialhilfe) die Sorge, Pflege |
|
|
Вдовец |
Der Witwer |
|
|
Взять на себя руководство, взять руководство в свои руки |
Den Befehl übernehmen, die Führung übernehmen |
|
|
Решительно настаивать на своём |
Fest auf seinem Willen beharren |
Beharren: an etwas festhalten |
|
Кроме того следует учесть ... |
Dann ist auch noch zu erwägen |
Zu berücksichtigen, beachten, |
|
Упало стекло на человека |
Auf einen Mann fiel eine Scheibe |
|
|
Сломать руку |
Den Arm brechen, kaputtmachen, abbrechen |
|
|
Наказать кого за что |
Jmdn wegen etwas bestrafen, jmdn abstrafen |
|
|
Жидкий |
Flüssig, dünnflüssig |
|
|
Испорченный |
Defekt,beschädigt |
|
|
Злиться на кого |
Sich über jemanden ärgern |
|
|
Я сама разбираюсь / разберусь |
Ich kümmere mich darum, ich komme allein zurecht |
|
|
Как правильно складывать вещи |
Wie legt man etwas richtig zusammen, falten |
|
|
Щедрый |
Großzügig |
|
|
Голый |
Nackt |
|
|
Неловкий момент |
Peinliche Situation - unbeholfen, ungeschickt |
|
|
Умирать |
Sterben, hinsterben |
|
|
Потрясённый |
Bestürzt, erschüttert, unter Schock |
|
|
Возрождение героя |
Die Wiedergeburt, Wiederaufleben des Helden |
|
|
Извещение |
Die Anzeige, Mitteilung, die Bekanntgabe |
|
|
Сочетаться |
Sich vereinen, |
|
|
Всё сочетается прекрасно друг с другa |
Alles passt perfekt zusammen |
|
|
Приличный |
Anständig, ordentlich |
|
|
Разлука |
Abtrennung, der Abschied |
|
|
Слепой |
Blind,besinnungslos, |
|
|
Достойная жить |
Lebenswertes Leben |
|
|
Достойное внимание |
Sehenswert |
|
|
Достойное восхищение |
Admirabel, aufnahmewürdig, bewundernswert |
|
|
Без вреда |
Ohne Schade Der Schade(n) |
|
|
Наносить вред |
Schaden zufügen, beschädigen, beeinträchtigen |
|
|
Грубый |
Ruppig, aggressiv, |
|
|
Драться |
Sich schlagen, sich prügeln, einander prügeln, |
|
|
Великодушие |
Großzügigkeit, Großherzigkeit |
|
|
Справедливо |
Berechtigt, richtig |
|
|
Прославить |
Berühmt machen |
|
|
Испытывать неприязнь к мужу |
Antipathie gegen den Ehemann haben |
|
|
Помолвка |
Die Verlobung |
|
|
Они разорвали отношения друг с другом |
Zwischen ihnen ist es zum Bruch gekommen |
|
|
Разорвать |
Zerreißen, einreißen, in Stück machen |
|
|
Издеваться над мальчиком |
Verspotten, jemanden zum Gespött machen, lächerlich machen, zum Gespött der Leute werden, im Scherz. Scherzhaft |
|
|
Супруг |
Der Ehemann |
|
|
Идеальное сочетание |
Ideale Kombination |
|
|
Пустыня |
Die Wüste |
|
|
Плохое настроение |
Schlechte Laune |
|
|
Отправительный |
Widerlich |
|
|
Чёткий |
Klar, deutlich, scharf |
|
|
Вы подходите друг с другом |
Ihr 0passt gut zusammen |
|
|
Назначить встречу |
Ein Termin ausmachen |
|
|
Назначить конференцию на две недели раньше |
Die Konferenz um vierzehn Tage vorverlegen |
|
|
В Подробностях |
In allen Einzelheiten |
|
|
Со всеми подробностями |
Ausführlich vollständig |
|
|
Необходимый |
Gewünscht, erforderlich, nötig |
|
|
благополучный |
Erfolgreich |
|
|
Уменьшить расходы |
Die Kosten reduzieren |
|
|
Влага, влажный |
Feuchtigkeit, Nässe, feucht |
|
|
Драка |
Das Geraufe, Hauerei, Prügelei, Rauferei, |
|
|
Ввиду угрозы кризиса |
Angesichts der drohenden Krise |
|
|
Его угрозы меня не напугали |
Seine Drohungen schrecken mich nicht zurück |
|
|
Подходиться под угрозой |
Von etwas bedroht werden |
|
|
Под угрозой |
In Gefahr, unter Androhung |
|
|
Создать угрозу |
Gefährden |
|
|
Родная мать |
Leibliche Mutter |
|
|
Родной дом |
Das Elternhaus, das Elternheim |
|
|
Обругать: обозвать бранно |
Beschimpfen, schlechte Nachrede führen |
|
|
Бранные слова |
Schimpfworte |
|
|
Обнаруживать: наружу |
Offenbaren, aufdecken, herausfinden Auswärts, nach außen, heraus |
|
|
Обнаруживать себя |
Sich verraten (Enthüllen, aufdecken) |
|
|
Поступление : доход |
Einnahme, Einkünfte, Eingang: das Einkommen, der Gewinn |
|
|
Суть |
Die Grundlage, Kernpunkt |
|
|
Судить со стороны |
Von außen betrachten |
|
|
Судя по виду |
Dem Aussehen nach, |
|
|
Избыток чего |
Der Übermaß, Überfluss und der Überschuss an + Dat. |
|
|
Распад СсСр |
Der Zerfall, Auflösung der Sowjetunion |
|
|
В последнее время |
In jüngster Zeit, neulich, in be er letzten Zeit, jüngst |
|
|
Отражать особенности |
Besonderheiten widerspiegeln |
|
|
Подвергнуть |
Unterwerfen, aussetzen |
|
|
Подвергнуть допросу |
Jemanden einem Verhör unterwerfen |
|
|
Подвергнуть тебя трудному испытанию |
Jemanden auf eine harte Probe stellen |
|