Even though she takes pride in her language she mentions how she will never be at peace with herself until she can write/ speak in both languages without being judged, “I will no longer be made to feel ashamed of existing. I will have my voice…” she adds emotion because we see how she felt like she was voiceless/powerless. She learns that Chicanos can too have a voice. In the 1960’s she had read her first Chicano novel and was shocked because she didn’t think a Chicano was able to write and get published.
This article appeals to me as an individual because I was able to see how some words have different meaning to her, and how some are the exact same. Although Gloria Anzaldua is a Chicana, I do not consider myself to be a Chicana. The word ‘ruca’ to me means an older woman. To the author this particular word means girl or women. Even though both definitions have to do with women they have a slightly different meaning. She mentions how “rapiar’ means rape to her. Well to us ‘rapiar’ means to rap. These words have different meaning to us, but I can definitely relate to what she is saying in the …show more content…
It is a topic that many are unaware of, but it exists. Many Anglo people believe that to be American you have to speak English, “If you want to be American, speak ‘American.’ If you don’t like it, go back to Mexico where you belong.” Are they aware of the fact that English was not the first language here in America? We can see a sense of rejection in the first paragraph. How can you get in trouble for trying to correct someone on the pronunciation of your name? Not only does America reject Spanglish. Since this rejection is happening some Chicano’s have rejected their own language as well, “Chicanas who grew up speaking Chicano Spanish have internalized the belief that we speak poor Spanish. It is illegitimate,a bastard language.” How is it possible that people think this way of their own language? The oppression of other people is the